Доминго

Пользователи
  • Content count

    546
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    22

Доминго last won the day on February 6

Доминго had the most liked content!

Community Reputation

38 Очень хороший

About Доминго

  • Rank
    Консультант
  • Birthday 07/30/1984

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    Нижний Новгород - Торонто
  • Интересы
    Бизнес, и ничего личного...
  1. Ok, подводя черту под первой части самого популярного канадского слэнга, и обуреваемый искренним желанием продолжить создание этого своего рода гайданса/словаря/книги/whatever, посвящённого настоящему канадскому языку. ЭТО - Torontonian survival guide, а именно Торонто - ЦЕНТР канадской слэнговой культуры, и в целом - как ты, турист/иммигрант/студент - как you'll be fit in like a local? Eh?! Да - никак, если не начнешь вместе с нами a cheat sheet for day-to-day lingo in the Great White North. Но всё же помни: the most important rule of all…
  2. Дальше: Serviette Слэнговое название салфетки ‘Can you grab me a serviette? I spilt all of my Molson during that kerfuffle.’
  3. Дальше: Chesterfield Так в Канаде называют диван или софе. В компаниях старичков (эй, бабушка). ‘Go ahead and eat your elephants ears on the chesterfield. I’ll come sit with you as soon as I take these runners off.’
  4. Дальше: True Термин, используемый вместо ‘ОК‘. (Не используется, чтобы выразить, что что-то действительно или верно.) ‘Sorry, I’m going to be late. TTC was delayed.’ ‘True.’
  5. Дальше: That’s jokes Используется, когда вы хотите сказать что-то смешное или забавное. ‘I saw a Newfie riding a moose the other day. That’s jokes!’
  6. Canadian slang That’s jokes .gif

  7. Дальше: What you sayin’? Используется, когда спрашиваете, что делает кто-то. Похоже на фразу: ‘what are you up to?’ ‘What you sayin’ tonight? Nothin’ much, just gonna chill on the chesterfield and drink a mickey.’
  8. Дальше: Newfie Сленговый термин для человека из Newfoundland, восточной провинции. Также их называют Newf или Newfy. Говорят, что это самые гордые канадцы, с сильным акцентом и уездными выражения, характерными для их провинции. ‘He must have been Newfie… he drank a two-four to himself!’
  9. Дальше: Snowbirds Так называют канадцев, которые направляются на юг зимой, чтобы избежать холода. Туда, где песчаные пляжи и, вообще, тропики. ‘My parents always get into a kerfuffle over my dad leaving for Florida every winter. He’s a snowbird, eh?’
  10. Дальше: Beauty Выражение, используемое в отношении того, что было сделано очень хорошо, или исключительно классного человека. ‘Your mom left a box of Timbits for me. She’s a beauty.’
  11. Дальше: Runners Кроссовки. Может также использоваться для обозначения уличной обуви, удобной для ходьбы... и быстрой ходьбы. ‘Bring your runners. We’re not going to take TTC today.’
  12. Дальше: Stag / Stagette Канадская версия мальчишника. Ночь (или уик-энд), когда собираются настоящие парни, чтобы, прежде чем "потерять свободу" в своих предстоящих свадьбах. Часто это покер и выпивка. Много выпивки, Девушки соответственно устраивают девичник - любую комбинацию spa days, drinks, mock bride accessories и так далее. Ну, и тоже много выпивки. 'We got Dan's stag this weekend. Be sure to pick up a twenty-sixer on your way over. '
  13. На здоровье! Отвечаю: кто моет посуду после гостей (вообще-то тарелки здесь гости моют сами, но есть еще в чем готовили и сама кухня :( ) соседи разные и относятся по-разному.
  14. Дальше: Kerfuffle Суматошная ссора или ругачка, обычно вызванные разногласиями или различиями во мнениях (чаще всего встречаются во время, после или после спортивных игр). ‘There was a kerfuffle when Montreal beat the Leafs.’