Jump to content

Ya_Sher

Пользователи
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Информация

  • Пол
    Не определился
  • Город
    Ульяновск

Ya_Sher's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Записки из Белека. Анталия, 2008 год. Турция-самое массовое направление международного туризма, однако одно дело для туриста -просидеть весь отпуск за забором отеля «all inclusive», а совсем другое -отправиться в эту поистине восхитительную страну с желанием ощутить ее колорит, дыхание ее фантастически богатого прошлого и увезти оттуда яркие воспоминания. Поверьте, Турция умеет удивлять. Развалины римских терм и византийских храмов, аромат пряностей, тающий в вечернем воздухе, перевернутый «лодочкой» месяц в закатном небе, синие искорки «глаз Фатимы» в грудах украшений на прилавке.. Мелодичная турецкая речь, полюбившиеся российскому зрителю сериалы «Королек-птичка певчая» и «Великолепный век»…В эту страну влюбляешься без остатка. Особенная, бесконечно романтичная, такая многогранная Турция. Я-обычная старшеклассница из провинциального российского городка, приехала сюда отдыхать с родителями. Первое мое воспоминание о Белеке -вкус гранатового чая. Мы ели его горстями, даже не заваривая. По вкусу он напоминал скорее малиновую шипучку. Второе -лепешки с творогом, которые можно было купить прямо с прилавка у молчаливых теток в черных чарчафах, к слову, турчанок мне случалось видеть лишь среди обслуги отеля. Горничные да те статуи за прилавком с тандыром. Мы, русские девочки, свободно гуляли в поисках эксклюзивных сувениров по городку, который, казалось, был населен исключительно мужчинами. В лавках, чайханах, на улицах -сплошь улыбчивые парни. Нравы в провинциальной Турции очень строги. Красоту своих жен жители прячут за резными коттеджей, за живыми изгородями жасмина и граната. Лишь раз я заметила на пляже турчанку -девушка бежала по волнам, держась за руку мужчины, закутанная в тот же черный чарчаф -плотную накидку, открывающую только лицо. Оба счастливо смеялись. Наверное, то были молодожены, пришедшие подурачиться на пляж отеля, где их не могут найти осуждающие взгляды местных -ведь известно, что публичные проявления чувств между супругами здесь считаются неприличными. Я слышала даже, что жена, даже встречая мужа из армии, подходит поприветствовать его только последней после родственников и соседей. Даже курортные города, не говоря уже о турецкой глубинке -это далеко не космополитичный Стамбул. Энергичным республиканцам-ататюркистам навряд ли удастся сломить царящие здесь веками традиции кланов. Не случайно война кланов-семей, владеющим крупным бизнесом,- излюбленная тема множества турецких сериалов. Клановые порядки с их бесправием женщин, рэкетом и крепостничеством- часть реальности современной Турции. В хамаме нас -девушек, обслуживает смешливая женщина средних лет. Конечно же, не турчанка. Она из Македонии. Смуглые сильные руки смешивают масла, взбивают мыльную пену в наволочке. Аромат неведомых трав сводит с ума, хочется навсегда раствориться в нем.Даже турецкие ромашки пахнут по-особенному, совсем не как наши. Далеко по мраморным коридорам разносится плач зурны. -Сколько тебе лет, девочка? -Пятнадцать, -чувствуя себя новоприбывшей в гарем воспитанницей, послушно отвечаю я. -Совсем малО-о, -протягивает грудной голос жизнерадостной уроженки Балкан. Рядом, у кьешка -небольшого мраморного возвышения -играет мой двухлетний брат. Хитро улыбаясь, он шлепает ладошками по мыльным пузырям на полу. Тут его подхватывает польская девочка -семилетняя Кася, и отправляет поплавать в фонтан. Со ступеней за возней детей наблюдает мать Каси -красавица Виола. Белокурая большеглазая женщина имеет еще двух взрослых сыновей, но никто бы не дал ей больше двадцати восьми. Выросшая в стране бывшего соцлагеря, Виола изучала в школе русский язык, а вот с Касей, увы, я могу говорить лишь на английском. Впрочем, с моим братом они, похоже, отлично поладили -мы всего неделю в отеле, а он уже начал мешать русские слова с польскими. Тогда я еще не знала, что у маленьких детей почти отсутствует языковой барьер. -At last you’ve caught him-окликаю я девочку. -Пойма-лА, -смеется Виола, -прекрасный ребенок, -выговаривает она с неподражаемым акцентом. Мать и дочь быстро переговариваются о чем-то на своем удивительно звучном и мягком, а совсем не шипящем языке. Кажется, я уже понимаю около половины польских слов. К слову, английский мне в ту поездку почти не пригодился -турки куда лучше понимали язык жестов, каким пользовались большинство «руссо туристо». Само собой, порой мне бывало неловко за поведение наших соотечественников, и прежде всего это относится к тому, что наше пребывание в отеле совпало с празднованием Дня Победы. Впрочем, всех подробностей той «битвы на Курской дуге» я не помню-с наступлением вечера я обычно уходила искать пустынные пляжи или гулять по руинам византийских бань, разбросанных по городку, затерянных в эвкалиптовых рощах. Древние камни зачаровывают настолько, что насущные проблемы кажутся мелкими. Вот они, эти плиты -здесь, под ласковым небом, и они помнят все. Османское владычество, кровопролитие, падение городов.. Единственное, о чем я сожалею за все время, проведенное в Белеке - то, что не удалось с собой увезти мешочек гранатового чая, симпатичную фигурку янычара и изумительной красоты плащ в лавочке- приталенный силуэт, тончайшая кожа кремово-бежевого цвета, меховые манжеты и стоячий воротничок.. В нем я смотрелась настоящей принцессой..Но если мне и придется когда-нибудь вернуться в Турцию, навряд ли я об этом вспомню. Целой жизни мало, чтобы каждый раз заново влюбляться в эту волшебную страну.
×
×
  • Create New...