Jump to content

Как преподают российские учителя английский язык


Recommended Posts

Вчера был в Бристоле. 2 часа на поезде от вокзала Паддингтон - Paddingon

Ни одного пака, индуса, ч...го.

Одни англичане и ...русские.

не Пэ...а от ПА...ПА-- дингтон...мы же не говорим Сэмсунг, а говорим САмсунг,

Не Гетвик аэропорт, как говорят на Украине, а ГАтвик, Gattwick

Не Айпет, а Айпад...АйпаД...Скажете Айпет - англичане сразу переведут это как "я - домашнее животное"...

Да, некоторые слова идут как с Э...например stАtion - стейшн, mАn - мэн, womАn - вумэн

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

о, спасибо за айпад, а то некоторые знакомые так и говорят: "айпэт", обязательно им в следующий раз объясню, что так не стоит говорить. Хотя многие и есть сущие "коты" :)

Link to comment
Share on other sites

о, спасибо за айпад, а то некоторые знакомые так и говорят: "айпэт", обязательно им в следующий раз объясню, что так не стоит говорить. Хотя многие и есть сущие "коты" :)

Не стоит.

Все в России так говорят.

Вас поправят и скажут, что "буква а по-английски произносится как Э" и ничего вы не сможете доказать.

Apple - в Англии говорят АПЛ, не дай Бог сказать в России так учителю английского.

Он поправит Вас и

скажет что нужно Эппл...

У меня есть одна знакомая студентка, девочка 13 лет которая рассказывала, что когда она должна

была пожить после Англии некоторое время в России (родители делали документы на недвижимость полгода)

она посещала школу местную, под Москвой. Так она, которая родилась в Лондоне и владела свободно и английским

и русским, видела что учительница английского делает огромное количество ошибок.

Например, как сказать я хочу сейчас мороженого? Учительница учила их так

I wanting to eat ice cream

Об.ясняя что -ing -вое окончание указывает на "сейчас".

Да, оно указывает, но не для want - этого учительница не знала...Так девочке пришлось специально

делать ошибки, то есть подстариваться под учительницу, писать и говорить так, как ей нравится, чтобы получить хорошую оценку...иначе бы она не сдала бы экзамен.

--------------

Кошка - cat - кят - правильно, не кет, как ее учили

Жир - fat - фят - а не фэт

Коврик, мат (на уроке физкультуры ходили?) - mat - мят - или просто мат, как по-русски а не мэт

Также многие слова русские также произносят верно

Last - не лэст - а говорим ЛАСТ

Faster, faster - фаста, фаста - это значит БЫСТРЕЕ БЫСТРЕЕ (а не фэста, фэста...)

Однако - batman - звучит везде как бэтмен...а не батмэн...ну значит так надо.

В тоже время бар - bar - так и будет везде -бар-...Но если следовать слепо "русскому" варианту,

то bar произносить надо бэр...что глупо. :D :D

В тоже время pal - типа "парень", звучит как пэл...и ничего не поделаешь...

Если сказать парню -Hey pal

как хей пал - то подумают что это система ТВ...пал-секам..PAL-SECAM -ну шутка, конечно,

поймут, само собой...но так говорят только кокни - специально коверкают слова

ОДнако таких исключений мало.

Link to comment
Share on other sites

Например, как сказать я хочу сейчас мороженого? Учительница учила их так

I wanting to eat ice cream

Об.ясняя что -ing -вое окончание указывает на "сейчас".

сильно сомневаюсь в квалификации данной учительницы, мы еще в школе выучили, что так говорить нельзя, а тут дипломированный педагог и делает такие нелепые ошибки?? даже сложно поверить как-то

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Как она рассказывала так и пишу.

мы еще в школе выучили, что так говорить нельзя

Что Вы еще выучили?

-как приветствовать человека, фразой Good day? И потом говорить How do you do? - которыми приветствовали друг друга герои Чарльза Диккенса и "Саги о Форсайтах в 18-19 веках*

-выучивать сотни слов, по темам, которые абсолютно не помогают в разговоре с людьми?

-как нас заставляли читать и переводить десятки идиотских статей на полстраницы типа "Ленин в Лондоне", "Стефан Ликок", и т.д, которые ваще щас никто не помнит зачем это нужно было?

А нужно-то было с самого начала заставить вызубрить детей такие фразы как

-EXCUSE ME - САМОЕ ПЕРВОЕ СЛОВО ДОЛЖНО БЫТЬ

-SORRY

-THANK YOU...

-Sir, madam, Mister, Miss и так далее

Школа никак не помогла мне выучить вот такие фразы

- Hello, let me introduce myself....my name is....I live in...

-Nice to meet you, I have to go...when our meeting will be?

И так далее и тому подобное...Эти фразы я выучил услышал на специальных курсах, но не в средней школе. Чему нас учат в России? Математике, Информатике...но никак не языкам.

Россия - единственная страна в мире, в которой никто не понимает английский язык.

Link to comment
Share on other sites

Эти фразы я выучил услышал на специальных курсах, но не в средней школе. Чему нас учат в России? Математике, Информатике...но никак не языкам.

А может вам просто не повезло с учителем иностранного в школе... Не нужно так обобщать

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Пользователи

мне по школам "везло" с частыми сменами учителей по всем предметам, начиная с 1 класса. С английским то же самое. Одна учительница нас учила произносить "o" в открытом слоге как [eu] другая [ou]. Почти год в 6 -м классе переучивалась, чтоб говорить "правильно". Потом мне кто-то сказал, что первый вариант что-то типа диалекта. А где так произносят, интересно?

Link to comment
Share on other sites

А может вам просто не повезло с учителем иностранного в школе... Не нужно так обобщать

А как нужно? Когда все мои друзья тоже самое как и я делают эти ошибки. И вы, мадмуазель, тоже делаете эти ошибки.

Откуда они? От наших учителей.

У меня были 2 учительницы -Галина Степановна и Зинаида Андреевна - с очень хорошим произношением, благодаря ей у меня прекрасное произношение - th, -r, например, идет просто супер, чего не скажешь об ---W - особенно в слове work - я так и не могу научиться произносить это правильно...это очень сложное слово...Как произнесу -I work there -все думают "Я гуляю там". Потому как нужно не "Уок" говорить, а через букву е с точками...(елка - у меня нет буквы ео, сорри) - Уек, или на худой конец - ВоРК - резко говоря -рррр - чтобы не выскочило - Вок...лучше воРк сказать...

Поставим себя на место англичанина...Что он слышит?

Это также как мы, если англичанин скажет, например, "Я хожу пить"...

Что мы подумаем? - куда он ходит пить? ...а потом - аааа....не хоЖу пить, а хоЧу пить -

то есть - одну букву не так мы услышали - сразу другое слово получается...также и они -

слышат - Уок - думают - Гулять...слышат Уерк - значит Работать...

Все просто как апельсин.

Link to comment
Share on other sites

А нужно-то было с самого начала заставить вызубрить детей такие фразы как

-EXCUSE ME - САМОЕ ПЕРВОЕ СЛОВО ДОЛЖНО БЫТЬ

-SORRY

-THANK YOU...

-Sir, madam, Mister, Miss и так далее

Школа никак не помогла мне выучить вот такие фразы

- Hello, let me introduce myself....my name is....I live in...

-Nice to meet you, I have to go...when our meeting will be?

И так далее и тому подобное...Эти фразы я выучил услышал на специальных курсах, но не в средней школе. Чему нас учат в России? Математике, Информатике...но никак не языкам.

Россия - единственная страна в мире, в которой никто не понимает английский язык.

все-таки вам действительно просто не везло с учителями, или с самой школой... в нашей гимназии нас всему этому научили, причем я не считаю, что это что-то сверхЪестественное, это действительно основы.

и насчет того, что в России никто не понимает английский язык - не обобщайте, пожалуйста, кроме отдельных случаев, когда мне не известно какое-то слово, или факт из культуры и истории, у меня сложностей с общением не возникало.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

все-таки вам действительно просто не везло с учителями, или с самой школой... в нашей гимназии нас всему этому научили, причем я не считаю, что это что-то сверхЪестественное, это действительно основы.

и насчет того, что в России никто не понимает английский язык - не обобщайте, пожалуйста, кроме отдельных случаев, когда мне не известно какое-то слово, или факт из культуры и истории, у меня сложностей с общением не возникало.

Это не я обобщаю а весь мир так считает.

Это щас много англизмов и американизмов на слуху у всех.

А в 60-80 годы из русских туристов никто не мог ничего понять приезжая за границу - что им говорят и тд.

Мое поколение НЕ ЗНАЕТ АНГЛИЙСКОГО ВООБЩЕ

... этот язык сейчас более менее знают 30% студентов и старших подростков, то есть - дети и учащиеся. Старшие люди - ваши мамы и папы - никаких иностранных языков не знают.

То есть вот прямо сию секунду попав в Лондон люди из Росссии тем кому за 40 лет - не смогут без переводчика или без постоянного обращения в разговорник,

то есть самостоятельно они НЕ СМОГУТ

- снять номер в гостинице и ответить на все вопросы портье

- купить билет на самолет в кассе и понять что нужно заплатить за перевес

- рассказать где они живут и работают

- поддержать разговор о детях и их проблемах

И.т.д. И.т.п.

Я уж не грю ваще о том что они совсем ничего не будут понимать что им говорят соседи по номеру в гостинице или в поезде например...

Язык требует постоянной практики.

Что, ваши мамы знают английский на уровне интермедиейт? Не смешите мои седины :)

-

Link to comment
Share on other sites

мои родители и бабушки с дедушками учили немецкий, и, может, сейчас они его уже и забыли, но вот пока я училась в школе мне бабушка всегда с немецким помогала и все замечательно помнила.

если бы вы сразу написали " мое поколение английский не знает", то разговор был бы совсем другой, вы же написали "Россия - единственная страна в мире, в которой никто не понимает английский язык", в настоящем времени, плюс опять таки в настоящем времени говорили об учителях английского здесь. и даже свой ответ вы начали со слов "Это не я обобщаю а весь мир так считает". вы искренне считаете, что мнение большинства верно?? то есть что бы большинство не думало, оно будет верно только потому, что так думает большинство?

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Я не большой знаток English, уровень примерно pre-intermediate. Но когда слышу как преподаватель-репетитор говорит "зе" с в случае с "the". Начинаешь сомневаться в её профессионализме.

Link to comment
Share on other sites

:D на самом деле это мелочь))) постановка правильного произношения ведется на 1ом курсе, так что достаточно многие к 5ому курсу уже забывают как правильно произносить))) плюс общение, например, с американцами или другими иностранцами (кроме британцев) влияет на произношение отнюдь не в лучшую сторону
Link to comment
Share on other sites

мои родители и бабушки с дедушками учили немецкий, и, может, сейчас они его уже и забыли, но вот пока я училась в школе мне бабушка всегда с немецким помогала и все замечательно помнила.

если бы вы сразу написали " мое поколение английский не знает", то разговор был бы совсем другой, вы же написали "Россия - единственная страна в мире, в которой никто не понимает английский язык", в настоящем времени, плюс опять таки в настоящем времени говорили об учителях английского здесь. и даже свой ответ вы начали со слов "Это не я обобщаю а весь мир так считает". вы искренне считаете, что мнение большинства верно?? то есть что бы большинство не думало, оно будет верно только потому, что так думает большинство?

Чего в бутылку лезете...весь мир весь мир...никто из моих друзей, знакомых преподов и учителей в России к о изучал англ. Язык "не знают его" -то есть знают на том уровне который им позволяет гордо себя считать знающими язык. На самом дела они 2 слов связать не могут без ошибок....

В Италии и Испании, во Франции тоже мало кто знает без огромного количества ошибок знает английский из людей 40-50 лет...особенно живущие не в больших городах.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

это говорит только о том, что вы не с теми общаетесь. почти все учителя английского, которых я знаю, знаю язык очень хорошо.вы просто как-то очень быстро делаете выводы и обобщаете. вот насчет этого я как раз и писала вам. а с тем, что ваши знакомые английский не знают, я готова согласиться без всяких возражений, я же их не знаю, поэтому никаких аргументов привести не могу в противовес этому утверждению.

а насчет италии и франции - это же очевидно, но я не считаю, что сравнение знания английского большинством населения этих стран можно сравнивать со знанием английского учителей английского в россии. это как сравнивать палец со всеми известным его антиподом.

Link to comment
Share on other sites

мои родители и бабушки с дедушками учили немецкий, и, может, сейчас они его уже и забыли, но вот пока я училась в школе мне бабушка всегда с немецким помогала и все замечательно помнила.

если бы вы сразу написали " мое поколение английский не знает", то разговор был бы совсем другой, вы же написали "Россия - единственная страна в мире, в которой никто не понимает английский язык", в настоящем времени, плюс опять таки в настоящем времени говорили об учителях английского здесь. и даже свой ответ вы начали со слов "Это не я обобщаю а весь мир так считает". вы искренне считаете, что мнение большинства верно?? то есть что бы большинство не думало, оно будет верно только потому, что так думает большинство?

Не принимайте близко к сердцу, Quizmo любит преувеличивать :rolleyes: , многое у него в превосходной степени, просто нужно делать поправку: не "весь мир", а "Мое поколение НЕ ЗНАЕТ АНГЛИЙСКОГО ВООБЩЕ", еще точнее "мои друзья" :D

Но шутки в сторону, в чем-то он прав. Не знаю, как его поколение, а в 60-70-е учили английский весьма неважно.

Я учился в английской школе (единственной на крупный город), у нас только завуч по английскому единственная (!) была в Англии 2 месяца, т.е. слышала живую английскую речь. В пятом классе должны были преподавать географию и историю на английском (даже учебники уже у нас были), но, опять-таки единственный, способный на это преподаватель, ушел в аспирантуру и к нашему счастью (?), учили мы эти предметы по-русски. Из газет - одна только "Moscow news" - газета, писавшаяся на русском, и переведенная потом на десяток языков, конечно же с сохранением структуры русского предложения.

И тем не менее база была заложена неплохая. Когда в Одессе в начале 70-х пошли иностранные выставки, типа "Туризм и отдых в США", я отлично разговаривал там с американцами. Может те и морщились внутри себя, но понимали, так же как и я их.

Конечно, это не показатель, не знаю как бы я был в Англии, но кто мог поехать в Англию в 60-70-е? А в середине 80-х в Болгарии и Румынии я свободно мог общаться по-английски, даже синхронно переводил товарищам фильм "Инопланетянин" - он шел с болгарскими субтитрами, что не очень-то помогало.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Я не большой знаток English, уровень примерно pre-intermediate. Но когда слышу как преподаватель-репетитор говорит "зе" с в случае с "the". Начинаешь сомневаться в её профессионализме.

Сомнения в профессионализме специалистов современности - вещь, увы, повседневная. Когда я учился в университете, нам преподавали вчерашние выпускницы нашего же ВУЗа, что уже тогда вызывало сомнения в их компетентности, а сейчас, по прошествии немалого количества времени, и вовсе предстает чудовищным просчетом в организации учебного процесса. Зачастую приходилось спорить и доказывать, что де "вот это так, а не эдак, и вот вам документальный пример номер раз, номер два и номер три".

Ситуация со знанием инстранных языков в России действительно на данный момент весьма удручающая, но тенденция имеется в сторону роста владеющих и, с одной стороны, это хорошо, но с другой - американизация, засилье западной культуры, мерчендайзеров, байеров, промоутеров и клинеров, искусственное обветшание родного языка и культуры.

Кстати, по поводу русского языка в центре Лондона тут вспомнилась одная байка - не помню где читал.

Русский подросток приехал с другом на лето в Лондон, пошли они в парк то ли на скейтах, то ли на роликах кататься, а в том парке это почему-то было запрещено. И вот подходит к ним полисмен и начинает лечить на тему "уважаемые, вы тут безобразия нарушаете и щас я вам заето сделаю предупреждение или даже выпишу штраф". Ребята между собой начинают переговариваться по-русски замышляя что-то навроде "Вася, а давай-ка мы от этого мента сделаем ноги". Тут полисмен затихает, внимательно смотрит на ребят и изрекает на чистом русском: "Мальчики, это в России менты - а здесь (тогда еще) полицейские. Запомните это. И еще запомните что здесь нельзя...(что-то там все же было нельзя)". В итоге ребята поразились, устыдились и ретировались в полной прострации размышляя на тему "Ну блин ващее...Соотечественники везде!"

Link to comment
Share on other sites

не факт, что это соотечественник был, полицейские за границей не то, что наши, насчет Великобритании точно сказать не могу, но вот в Америке мне один знакомый говорил, что патрульные обязаны знать минимум 2 языка, а т.к. русские прибывают, то требование знания русского языка становится популярно. тогда этот знакомый нам говорил об этом как раз в контексте того, что при полицейских нужно аккуратно даже по-русски говорить, т.к. никогда не знаешь, какой язык они изучали

Link to comment
Share on other sites

мне один знакомый говорил, что патрульные обязаны знать минимум 2 языка, а т.к. русские прибывают, то требование знания русского языка становится популярно

;)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...