Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    2855
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    74

Posts posted by Доминго

  1. Canada Southen border slang: blessed

    Канадский сленг: ощущение кайфа от курения гянджи. Происходит из идеи, что это благословенная трава, посаженная на Землю Богом / Джа, чтобы человечество могло использовать ее от сотворения мира.

    Пример: 

    "Man i feel Highly Blessed inna meditation from smokin on that gangsta blunt."

    small.blessed.gif.d832c497ffb4fda5216d66

  2. Canada Southen border slang: earthstrong

    Канадский сленг: живучий. Природа или Всевышний одарил тебя здоровьем или/и везением = живучестью, благодаря чему ты прокоптишь в этом бренном мире дольше других.

    Пример: 

    "have a blessed earthstrong". 

    large.earthstrong.gif.783cb53da8b18f417a

  3. Canada Southen border slang: jump-the-shark 

    Канадский сленг: начало конца, когда ты "прыгнул на акулу", ты достиг своего пика, и начал спуск к посредственности или забвению.

    Пример: 

    "A TV show's sure "jump-the-shark" sign: the appearance of a "special guest star". 

    small.2078692136_jumptheshark.gif.c0c0df

  4. Canada Southen border slang: ravage

    Канадский сленг: опустошить, чтобы оставить ее (после секса) задыхающейся и дрожащей, в беспорядке, но с тайной улыбкой на лице.

    Пример: 

    "You have been truly ravaged, my dear" he said with a wink as he straightened his tie to head back to work.

    small.1297044335_aftersexbreathless.gif.

  5. Canada Southen border slang: gender roles

    Канадский сленг: глупые правила, которых не должно быть. Они говорят, что люди должны и чего не должны делать, исходя из их пола.

    Пример: 

    "Matthew can't play with Barbies, or wear pink, because of gender roles, and because he's a boy."

    large.1117859614_MatthewcantplaywithBarb

     

  6. Canada Southen border slang: Social Animal

    Канадский сленг: Социальное животное - экстраверт. Уверенный в себе, общительный человек, который наслаждается и чувствует себя комфортно во всех социальных ситуациях, социальное животное не из тех, кто уклоняется от вечеринки, мероприятия или любой другой формы социального сборища.

    Пример: 

    "You can count on Kathryn to be out, she's a social animal!"

    small.884986473_SocialAnimal.gif.23805a8

  7. Canada Southen border slang: ass whooped

    Канадский сленг: надрать задницу - сильное избиение. Также используется в соревнованиях, когда один противник одерживает решающую победу над другим.

    Пример: 

    "Ted got his ass whooped by Tony"

    large.368515182_asswhooped.gif.0ad46d512

  8. Canada Southen border slang: lore

    Канадский сленг: коллективная история и сумма всех имеющихся знаний об определенной фантастической или научно-фантастической вселенной - короче обычная комп игрушка - счастье для заолигофренненых сапиенсов-гэймеров.

    Пример: 

    "- Do you know an RPG* with a good story? 
    - Yeah, the Elder Scrolls games have quite the lore."


    *electronic role-playing game

    small.giphy-2.gif.56eed91028c61d066d2766

  9. Canada Southen border slang: MCS

    Канадский сленг: Main Character Syndrome - синдром главного героя. Когда кто-то думает, что он главный герой своей жизни. Обычно сопровождается комплексной индивидуальностью, причудливым стилем и эгоцентричным взглядом.

    Пример: 

    "I asked Jenny where the beer was and she said 'Just over the horizon, like my dreams.'"
    "Yeah, that girl has a major case of Main Character Syndrome."

    small_MCS.gif.ab72e85bfeb775b7a5712b1f80

  10. Canada Southen border slang: Ratioed

    Канадский сленг: это значит "Соотношение" - это когда в ответ на твит получает больше лайков, чем твитов, это указывает на непопулярность или глупость исходного твита.

    Пример: "Damn you got 12 likes and his reply got 271 likes? He totally ratioed you bro"

    large.2065261276_stupidtweets.gif.08b37f

  11. Canada Southen border slang: Séquence

    Канадский сленг: определенный набор действий, выполненных до совершенства, с целью достижения комического облегчения.

    Пример: "Oh, Billy might have broken both his arms jumping off the ledge of the building to entertain us, but it sure was a great séquence."

    small.794506467_Squence2.gif.c18bb48ec99

    small.1632843504_Squence.gif.9dfec53bc51

  12. Canada Southen border slang: MOGAI

    Канадский сленг: Marginalized Orientations, Gender identities, And Intersex - говоря по нашему - маргинальные ориентации, гендерная идентичность и интерсекс - это всеобъемлющий общий термин для асексуалов, гомосексуалистов, мультисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов. Альтернатива LGBTQIAP +

    Пример: Alternative to MOGII, easier to pronounce.
    The MOGAI community in my city is very friendly. 

    large.LGBTQIAP.gif.2b595139b55436b3f9778

     

  13. Canada Southen border slang: Clout Demon

    Канадский сленг: одержимый погоней за влиянием. Изначально обычный человек перевоплотился, и все, что от него осталось, - это демоническая сущность, питающаяся силой. Пустая оболочка, не контролирующая свои действия, вынужденная слепо реагировать на ситуации, которые, по их мнению, могут привлечь к нему внимание.

    Пример:

    Soundcloud Rapper: Check out this link, realist in the game! 
    Social media feminist: Women have a voice!!!! #Brave 
    Normal Human: SHUT UP CLOUT DEMONS!!! 

    large.1520852551_CloutDemon.gif.3aae398e

  14. Canada Southen border slang: Sapphic

    Канадский сленг: женщина, которая испытывает сексуальное или романтическое влечение к другим женщинам. Относится как к лесбиянкам, так и к бисексуальным женщинам, поскольку имеет значение только влечение к своему полу, а не какие-либо другие влечения, которые могут иметь женщины.

    Пример:

    Originates from the Greek poet Sappho, a bisexual woman from the Isle of Lesbos, from which we get the term lesbian.
    The sapphic women greatly enjoyed each others company.

    large.296003317_lesbians2.gif.512351d6c7

    small.lesbians.gif.ed4e8729b9f7b5d590c8b

  15. Canada Southen border slang: On a Mission

    Канадский сленг: обычно выполнение миссии, например, поиск любого вида наркотиков, но также может означать поиск других вещей.

    Пример:

    • Yo, I'm on a mad mission to cop some weed, bro. 
    • Hey, did you just see some kids pass by on a mission?

    large.drugs.gif.b7b2db1c6d54d21bf0c8331a

    large.drugs-2.gif.f08005118d33a53ad6c932

  16. Canada Southen border slang: solarpunk

    Канадский сленг: это движение, ориентированное на позитивное, экологическое видение будущего, в котором технологии используются для ориентированных на человека и экоцентрических целей. Это литературный, художественный и эстетический поджанр, который также тесно связан с эко-политическим активизмом. Повествования Solarpunk имеют явно позитивную и утопическую основу в отличие от часто мрачных видений, встречающихся в других жанрах научной фантастики.

    Пример:

    Solarpunk is a literary movement, a hashtag, a flag, and a statement of intent about the future we hope to create.

    small.solarpunk.gif.ef3cdaf590cd8c246a27

    • Like 1
×
×
  • Create New...