Jump to content

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки


Biksik
 Share

Recommended Posts

Canada: mainlander:
Канадский слэнг -  используется жителями Newfoundlanders, Prince Edward Islanders и Cape Bretoners для обозначения жителя из материковой Канады; часто используется в уничижительном смысле. Также используется Vancouver Islanders, особенно Victorians, таким же образом, но в первую очередь относится к жителям the Greater Vancouver/Lower Mainland area.

small.1949426893_Canadianslang-mainlande

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Canada: Maritimer:
Канадский слэнг -  так называют жителей приморских провинций на восточном побережье Канады: Nova Scotia, New Brunswick и Prince Edward's Island, но не Newfoundland из-за климатических и географических различий.

small.176515486_Canadianslang-Maritimer.

Link to comment
Share on other sites

Canada: monster house:
Канадский слэнг -  в Ванкувере, недавно построенная и очень большая, постмодернистская резиденция, занимающая почти весь городской участок, часто затеняя соседние дома и обычно в мягкой штукатурке вне соответствии с характерным старым колоритом района. Термин вышел из употребления как "politically incorrect".

giphy.gif?cid=3640f6095c4934db6765746d45

Link to comment
Share on other sites

Canada: Mother Corp:
Канадский слэнг -  The CBC. Первоначально придуманный  и названный тогдашним обозревателем Vancouver Sun по имени Allan Fotheringham как Holy Mother Corporation.

large.416588950_Canadianslang-MotherCorp

Link to comment
Share on other sites

Canada: Nammer:
Канадский слэнг -  уничижительный название вьетнамских молодых людей с окрашенными волосами и нетрадиционной модой. Используется в основном в районе Ванкувера.

large.1643470040_Canadianslang-Nammer.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: the patch:
Канадский слэнг - местное название нефтяной промышленности провинции Alberta, особенно часть, непосредственно связанная с бурением.

small.447393532_Canadianslang-thepatch.g

Link to comment
Share on other sites

Canada: out east:
Канадский слэнг - обобщенное название  используемое в Западной Канаде (в частности, до British Columbia) для любого человека, родившегося и выросшего к востоку от Манитобы, используемого с менее негативным значением как "Torontonian".

small.302554850_Canadianslang-outeast.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: out west:
Канадский слэнг - обобщенное название  используемое для описания общего направления к западной части Канады к западу от границы Manitoba/Ontario.

large.1159926572_Canadianslang-outwest.g

Link to comment
Share on other sites

Canada: parish:
Канадский слэнг - приход в Нью-Брансуике, хотя теперь они эквивалентны поселкам в других провинциях. В настоящее время они представляют собой только географические определения (как и counties) и существуют за пределами объединенных муниципалитетов (городов, поселков и деревень, а также новых сельских общин).

large.55304566_Canadianslang-parish.gif.

Link to comment
Share on other sites

Canada: the Peninsula:
Канадский слэнг - так называют Kingston Peninsula в Нью-Брансуике, сельской местности, окруженной рекой Saint John с двух сторон, рекой Kennebecasis с одной стороны и ручьем Kingston Creek с другой.

small.1346467152_thePeninsula.gif.05d4a3

Link to comment
Share on other sites

Canada: Pile O' Bones:
Канадский слэнг - Regina, Saskatchewan (латинское слово для Queen, названное в честь Queen и произносится как vagina); так называлось место будущего города, когда оно было выбрано в качестве места столицы Северо-Западных территорий.

small.71710873_Canadianslang-PileOBones.

Edited by Доминго
Link to comment
Share on other sites

Canada: puck bunny:
Канадский слэнг - (также 'Puck Slut', или просто 'a Puck') в оскорбительных выражениях, молодая девушка, которая преследует хоккеистов; поклонница хоккеистов.

Canadian slang - puck bunny.gif

Link to comment
Share on other sites

Canada: rancherie:
Канадский слэнг - в British Columbia - индийский заповедник, в частности, его жилой район, а зачастую и самый старый жилой район заповедника. Произносится с твёрдым "ч" и ударением на последнем слоге. Происходит из калифорнийской испанской rancheria.

large.955684683_Canadianslang-rancherie.

Edited by Доминго
Link to comment
Share on other sites

Canada: reservation rocket:
Канадский слэнг - ироничное название для транспортного средства, обычно едущего к или от индейской резервации, обычно старого Camaro или Trans-Am, часто перегруженного и превышающего скорость.

large.963592278_Canadianslang-reservatio

 

Link to comment
Share on other sites

Canada: the rez:
Канадский слэнг - резервация для индейцев, особенно их жилой район. Встречается в Канаде, обычно используется First Nations English-speakers.

large.1553975454_Canadianslang-therez.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: rice king или rice queen:
Канадский слэнг - те не азиаты, которые приезжают в Британскую Колумбию и встречаются только с азиатами. Часто это иммигранты из другой части Канады.

small.2029517192_Canadianslang-ricekingr

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...