Sign in to follow this  
Biksik

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки

Recommended Posts

Canada: Rig Pig:
Канадский слэнг - рабочий на месторождении; часто используется в прериях как уничижительное название для любого человека с lifted pickup truck.

large.2057726704_Canadianslang-RigPig.gi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: rink rat:
Канадский слэнг - рабочий, который работает на хоккейном стадионе и поддерживают поверхность льда.

large.839423000_Canadianslang-rinkrat.gi

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: rippers:
Канадский слэнг - так называеют strippers или exotic dancers или, проще говоря, стриптизёрш. Связано с тем, что они rip their clothes off (срывают свою одежду). Они работают в Ripper Bars.

small.269977631_Canadianslang-rippers.gi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: The Rock:
Канадский слэнг - так называеют Newfoundland. 

large.1656869220_Canadianslang-theRock.g

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Rotten Ronnie's (Гнилые Ронни): 
Канадский слэнг - так называеют рестораны McDonald's. Также McScumolds, McDick's или в Квебеке - McDo's.

small.1969789392_Canadianslang-RottenRon

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Royal City: 
Канадский слэнг - так называеют New Westminster, British Columbia.

small.294401773_Canadianslang-RoyalCity.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Sack Vegas: 
Канадский слэнг - слэнговое название Lower Sackville, пригорода от нижнего до верхнего среднего класса в Halifax, Nova Scotia. Известен значительной концентрацией автосалонов подержанных автомобилей и, по крайней мере, семью отдельными Tim Horton's doughnut shops, обслуживающими около 30 000 человек, что является одним из самых высоких показателей в стране.

large.856674185_Canadianslang-SackVegas.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: saltchuck: 
Канадский слэнг - название в British Columbia, the chuck - это всё о воде, обычно проливы и другие внутренние воды между Vancouver и Vancouver Island из жаргона индейцев Chinook и обычно используемые в морском английском и в прогнозах погоды, например: "It'll be fine out on the saltchuck tomorrow."

large.860042044_Canadianslang-saltchuck.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Saskabush: 
Канадский слэнг - Saskatchewan или иногда Saskatoon

large.1108626883_Canadianslang-Saskabush

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Sauga: 
Канадский слэнг - Mississauga, Ontario, сокращенная форма.

large.1552803051_Canadianslang-Sauga.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Scarberia: 
Канадский слэнг - Scarborough, Ontario, пригородный район Toronto, получивший такое негативное называние из-за запустения.

large.288545435_Canadianslang-Scarberia.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Scompton: 
Канадский слэнг - тоже Scarborough, Ontario, пригородный район Toronto, получивший такое называние из-за сходства по звучанию с Compton, California районом Los Angeles.

large.1505323770_Canadianslang-Scompton.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Scare Canada: 
Канадский слэнг - негативное прозвище, используемое в отношении национального авиаперевозчика Air Canada.

small.624630844_Canadianslang-ScareCanad

small.Canadian_slang_-_Scare_Canada.gif.

small.1522809939_Canadianslang-ScareCana

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: scivey: 
Канадский слэнг - (произносится SKEE-vee) ненадежный человек; или кто-то, кого считают эгоистичным или скупым. Используется в Nova Scotia и имеет значение, аналогичное sketchy.

small.124683455_CanadianSlang-scivey.gif

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: screech: 
Канадский слэнг - особенно сильный тип рома Ньюфаундленда.

small.Canadian_slang_-_screech.gif.847b7

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: Shwa: 
Канадский слэнг - местный сленг (как правило, оскорбительный), так называют город Oshawa, Ontario.

small.Canadian_slang_-_Shwa.gif.72fce1b5

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: side-by-each: 
Канадский слэнг - выражение, распространенное среди французских канадцев, означающий "next to each other" ("рядом друг с другом").

small.1559435587_Canadianslang-side-by-e

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: sixty-sixer: 
Канадский слэнг - так называют бутылку спиртного объемом шестьдесят две унции (1,75 л) - из старого размера 1/2 галлона США, 66,6 imperial fluid ounce.

large.1404352391_Canadianslang-sixty-six

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: sketch'd right out of 'er: 
Канадский слэнг - экстремальная форма приключения или поведения в New Brunswick.

small.2048342270_Canadianslang-sketchdri

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: skid: 
Канадский слэнг - так обзывают людей, которые появляются в изношенной одежде, иногда бездомных. Произошло от skid row

large.493165406_Canadianslang-skid.gif.d

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Canada: slack: 
Канадский слэнг - низкое качество, разочарование и т. д. Часто предваряется когда-либо, как в "Ever slack, eh?" или "To slack off" - значит работать медленно и мало.

giphy.gif?cid=3640f6095c945ca754652e736f

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this