Sign in to follow this  
Biksik

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки

Recommended Posts

Идём дальше: Sook & Sookie
Канадский слэнг, применяется, когда говорят о больном неудачнике, о жалеющем себя, о плаксе или слабаке. 
"James is such a sook, he cried when he lost a game of thumb war!"

large.5ad5832dba6d7_Canadianslang-Sook.g

С другой стороны, так ещё называют милых кисок/собачек/хомячков, когда ласкают их.
"Have you seen my new puppy? He is such a sookie!"

large.5ad5832f88d31_Canadianslang-Sookie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Weatherin 
Канадский слэнг. Так здесь называют плохую погоду. 
"Be careful driving home Susan, it’s supposed to be weatherin tonight!"

large.5ad6e03f41178_Canadianslang-Weathe

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Copasetic
Канаский слэнг, значит "в порядке" или "хорошо!"
"Is everything copasetic between you and Sally now, Nicholas?"

large.5ad81d79c208e_Canadianslang-Copase

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Owly
Канаский слэнг, значит "в плохом настроении" или "в плохом самочувствии"
"Is Sophia still owly? I don’t want to anger her further by speaking to her if she is."

large.5ad9767f2db62_CanadianSlang-Owly.g

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Hain‘t
Канадский слэнг: наподобие южноамериканского “ain’t”. Значит и у нас и в США "нет" или "я не." 
"I hain’t going to do it until I receive an apology!"

или так: large.5adad89c9bb83_CanadianslangHaint.g

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 часов назад, Дарья Назарова сказал:

а какой в Канаде мат? он вообще есть там? это же тоже как бы слэнг...

Странное желание. да ещё не спится... канадцы всегда славились высокой репутацией самой вежливой нации, и поэтому, даже, если вы выведете кого-нибудь из себя или вообще доведете до белого каления, то вместо самого invective cursing:

"Fuck your mother" 

Вы конечно же услышите:

"Excuse me, would you mind fucking your mother, if it's not too much trouble? Thanks."

На этом примере можете сделать какие-то выводы сами. Стоит ли мне этот список здесь продолжать?

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 23.04.2018 в 19:49, Дарья Назарова сказал:

а какой в Канаде мат? он вообще есть там? это же тоже как бы слэнг...

Зачем тебе это надо? Ты что - матом собираешься при общении с канадцами пользоваться? Или боишься, что тебя обматерят, а не поймёшь, и будешь улыбаться дальше? Не думаю, что слово "Fuck" ты не узнаешь.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасатель, я полностью на вашей стороне, но мне один филолог рассказал - выпускник Пензенского государственного университета, что на лекциях по истории русского языка профессор привёл им несколько примеров происхождения русского мата. Оказывается у него глубокие и обоснованные исторически корни!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Получил несколько запросов в личные сообщения на примеры происхождения русского мата, ок, здесь я говорю о канадском слэнге, хватит настроения - заведу где-нибудь здесь специальную тему (если её не забанят). 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Ginch
Канадский слэнг в British Columbia, особый тип мужских трусов из ткани в виде сеточки, другими словами прозрачное нижнее белье.

small.143142493_Canadianslang-Ginches.gi

small.1081160210_Canadianslang-Ginch.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Hi-yu 
Канадский слэнг Британской Колумбии. Значит - "много" (из жаргона Chinook) относится к вечеринке или сборищу по любому поводе или без повода.

large.1039806095_Canadianslang-Hi-yu.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Kokanee 
Канадский слэнг, так называют не дикую, пойманную с океане сёмгу, а фермерского, выращенного в загодне или вообще в проточном пруду лосося. По качеству, говорят, уступает, хотя я не чувствую.

large.English_word_-_real_Salmon.gif.cf6

small.583397695_Canadianslang-Kokanee.gi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Neo-Grit 
Канадский слэнг, так называют члена Либеральной партии новой эпохи. Это уже политика...

large.1013634839_Canadianslang-Neo-Grit.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Skookum 
Канадский слэнг, сильный или здоровый.

small.1316350010_Canadianslang-Skookum.g

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Идём дальше: Slurrey 
Канадский слэнг, уничижительное/оскорбительное название района Ванкувера Surrey, British Columbia - район славится кражей автомобилей 

small.980221951_CanadianSlang-Slurrey.gi

Edited by Доминго
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Squatch 
Канадский слэнг, значит волосатый мужчина и, скорее всего, с запущенной гигиеной

small.1128939077_Canadianslang-Squatch.g

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: the Rock
Канадский слэнг, так называют Vancouver Island из-за каменистого и скалистого побережья.

large.28616993_Canadianslang-theRock.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Идём дальше: the West
Канадский слэнг, так называют Prairies, то есть канадские "прерии": Монитобу, Альберту и Саскатчеван - уж очень огни плоские... и ровные... и бесконечные.

small.Canadian_slang_-_the_West.gif.5045

Edited by Доминго

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Boot
Канадский слэнг, значит искать магазин/бар/ресторан/паб спиртных напитков (чаще всего в Альберте).

large.1775317536_CanadianslangBoot.gif.f

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Buckle Bunny
Канадский слэнг, так называют девушку, которая любит тусить в компании звёзд родео, как правило, мужчин :)

small.460736291_Canadianslang-BuckleBunn

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Bunny-hug
Канадский слэнг, так называют толстовку или кенгуруху (в основном в Саскачеване).

small.1373729828_Canadianslang-Bunny-hug

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Jib
Канадский слэнг, так называют неорганический наркотик Crystal meth: метамфетамин является мощным стимулятором центральной нервной системы, который в основном используется в качестве наркотического препарата для развлечений и реже, как лечение второй линии для синдрома гиперактивности дефицита внимания и ожирения. Википедия

large.114736339_Canadianslang-Jib(Crysta

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Kitty-corner
Канадский слэнг, так называют ситуацию, когда две вещи или существа расположены по диагонали напротив друг друга

large.780382097_Canadianslang-Kitty-corn

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Pull 
Канадский слэнг, то же самое. что Boot,  значит искать магазин/бар/ресторан/паб спиртных напитков (только чаще всего в Саскатчеване).

large.763298374_CanadianslangPool.gif.e5

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: the Patch 
Канадский слэнг, так называют всю нефтяную индустрию в Прериях (в основном в Альберте).

large.554022164_Canadianslang-thePatch.g

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Stubble jumper
Канадский слэнг, так называют жителей прерии, ещё раз напоминаю: Альберта, Манитоба, Саскатчеван. Такие, вот, они. Прогуливаются...

 large.1961832706_Canadianslang-Stubbleju

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше: Vi-Co
Канадский слэнг, так называют шоколадное молоко (чаще встречающееся в Саскачеване и Манитобе)

large.1238803738_Canadianslang-Vi-Co.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше в канадскую провинцию Онтарио: Chirpin'
Канадский слэнг, так называют агрессивную, убогую форма дразнить.

large.148198671_Canadianslang-Chirpin.gi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Идём дальше в канадскую провинцию Онтарио: Giv'n'r 
Канадский слэнг, так называют любой акт, выполняемый при максимальных усилиях или потенциале.

large.546700353_Canadianslang-Givnr.gif.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this