Jump to content

UK. Британская медицина.


Че
 Share

Recommended Posts

Миллионы женщин в Англии вскоре смогут получить доступ к бесплатным противозачаточным таблеткам, обратившись в местную аптеку без необходимости посещения врача общей практики.

image.jpeg

Новые планы Национальной службы здравоохранения начнут действовать в следующем месяце. Они предоставят женщинам больший выбор, где получить таблетку, а также освободят запись на прием к врачу общей практики, работающему под давлением.

Если женщины выбирают комбинированные таблетки эстрогена и прогестагена, им необходимо будет пройти обследование у фармацевта, чтобы измерить артериальное давление и вес.

Но для мини-таблеток (только прогестаген) никаких проверок не требуется. По словам Национальной службы здравоохранения Англии, то же самое происходит и в других условиях.

Исполнительный директор Национальной службы здравоохранения Аманда Причард сказала: «Это действительно хорошая новость для женщин — мы все ведем все более занятую жизнь, и благодаря этой акции, вместо того, чтобы записываться на прием к врачу, они могут просто зайти в местную аптеку, когда им нужно или хочу получить доступ к противозачаточным средствам.

«Мы также будем расширять услуги, чтобы больше медицинских осмотров было доступно для пациентов на главной улице, что не только лучше и проще для пациентов, но также высвобождает время Национальной службы здравоохранения для большего количества посещений врача общей практики для тех, кто в них больше всего нуждается».

Женщины, которые подвержены риску образования тромбов при приеме комбинированных таблеток из-за слишком избыточного веса или высокого кровяного давления, могут быть направлены к своему врачу общей практики для дальнейшего обследования.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Ozempic также может помочь вам пить меньше алкоголя
Все больше фактов подтверждает идею о том, что такие препараты, как семаглутид, более известный как Оземпик или Вегови, могут подавлять жажду выпивки. 

Полезность Оземпика и Вегови, возможно, не ограничивается потерей веса. На протяжении более десяти лет исследования показали, что аналогичные препараты, используемые для лечения диабета, имеют удивительный побочный эффект: они заставляют людей хотеть пить меньше алкоголя — гораздо меньше.

Очевидная эффективность таких препаратов, как семаглутид, не станет неожиданностью для врачей, которые годами прописывают эти препараты пациентам. В 2011 году исследователи из Индии обнаружили, что препарат под названием лираглутид, рецептор GLP-1, используемый для лечения диабета, значительно снижает потребление алкоголя у небольшой группы пациентов. Фактически, девять из 63 опрошенных участников вообще бросили пить.

Намеки на то, что подобные препараты можно использовать для лечения алкоголизма, имеют еще более древние корни. Первый агонист рецептора GLP-1 появился на рынке еще в 2005 году в форме эксенатида, и с тех пор неоднократно сообщалось о сопутствующем ослаблении тяги к алкоголю. «Некоторые из [пациентов] хотели сделать перерыв в отпуске, потому что они хотели иметь возможность насладиться бокалом красного вина», — говорит Метте Крузе Клаузен, постдокторант из Психиатрического центра Копенгагена в Дании. Если бы это уже одобренное и безопасное лекарство могло остановить тягу к алкоголю, то его потенциал в лечении расстройств, связанных с употреблением алкоголя, или AUD, которым, по оценкам, страдают более 280 миллионов человек во всем мире, был бы заманчивым.

Последующие исследования шли медленно. Сначала исследователям пришлось протестировать приложение на животных, что они и сделали – и оно действительно показало многообещающую возможность использования агонистов рецептора GLP-1 для снижения потребления алкоголя.

За этим последовали исследования на людях: в 2017 году в Дании началось рандомизированное клиническое исследование под руководством Крузе Клаузена, посвященное лечению пациентов с АУД эксенатидом. Он работал со 127 пациентами с АУД; половина получила эксенатид, половина плацебо. Последовала неудача: исследователи обнаружили, что эксенатид не привел к сокращению количества дней, когда люди употребляли много алкоголя.

Исследователи, работавшие над исследованием, предположили, что отсутствие эффективности могло быть связано с когнитивно-поведенческой терапией, предложенной обеим группам. Еще одним фактором могло быть то, что тяжесть AUD у пациентов была ниже, чем в других исследованиях, посвященных лечению AUD, а исследования по вмешательствам для людей с AUD просто трудно проводить, говорит Крузе Клаузен, из-за высокого уровня выбывших из них. Другой анализ данных показал, что препарат был эффективен для значительного снижения потребления алкоголя, но только у участников, страдающих ожирением.

Другой причиной неудачи исследования может быть то, что эксенатид гораздо менее эффективен, чем его новый родственник семаглутид, более известный как Оземпик. Теперь, когда Ozempic доступен повсюду, появляются неофициальные данные о том, что эти препараты уменьшают тягу не только к еде, но и к онлайн-покупкам, курению, грызению ногтей и алкоголю.

Теперь начинают появляться первые эмпирические данные, подтверждающие идею о том, что такие препараты, как Оземпик, могут быть эффективным средством лечения АУД. На этой неделе новая статья, опубликованная в Журнале клинической психиатрии, подтвердила это мнение. В документе описана серия тематических исследований: шесть пациентов, которым прописали семаглутид для снижения веса, но которые также подходили для лечения АУД. У всех шести участников наблюдалось значительное уменьшение симптомов AUD — даже у тех, кто добился минимальной потери веса.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Национальная служба здравоохранения впервые использует революционную таблетку для похудения, содержащую желудочный баллон, для лечения пациентов с ожирением.

image.jpeg

Лечение, которое может быть проведено в течение 15 минут, одобрено Национальным институтом здравоохранения и передового опыта (NICE) и предназначено для того, чтобы люди чувствовали себя более сытыми и меньше ели.

Препарат, разработанный Allurion, был одобрен в 2020 году, но первые два пациента Национальной службы здравоохранения сейчас проходят лечение в больнице Масгроув-Парк в Сомерсете.

Профессор Ричард Велборн, консультант-бариатрический хирург из Фонда Национальной службы здравоохранения Сомерсета, сказал: «Люди с тяжелым ожирением склонны к таким заболеваниям, как диабет 2 типа, который можно обратить вспять с помощью потери веса.

«Баллон Allurion представляет собой 15-минутную амбулаторную процедуру и проглатывается, поэтому нет необходимости в эндоскопии, больничной койке, театральном времени или анестезии, что лучше для Национальной службы здравоохранения и значительно улучшает качество жизни наших пациентов.

«Мы ожидаем, что пациенты, использующие программу, потеряют от 10% до 15% своего веса за четыре месяца, что улучшит качество жизни и сделает пациентов более здоровыми».

Баллон, помещенный в капсулу, проглатывается пациентом и наполняется водой.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Сэр Тони Блэр и лорд Хейг выступили с совместным призывом продать медицинские записи Национальной службы здравоохранения для финансирования разработки передовых методов лечения.

Бывший премьер-министр Великобритании и бывший лидер консерваторов подготовили отчет, содержащий более 40 рекомендаций по регулированию и государственной поддержке, чтобы помочь Великобритании оставаться в авангарде роста искусственного интеллекта и биотехнологий.

Медицинские записи Национальной службы здравоохранения будут анонимизированы и проданы независимой компании, свободной от вмешательства правительства, которая «строго сохранит конфиденциальность, одновременно принося огромную пользу исследованиям, общественному здравоохранению и лечению пациентов».

image.png

Как правительство получит лучший доступ к ИИ?
В докладе говорится, что необходим новый подход для обеспечения коммерческого доступа к записям, и добавляется, что «национальная цель» по поддержке новых открытий будет иметь ключевое значение для экономического роста.

В своей статье в газете «Таймс» сэр Тони и лорд Хейг приветствовали начало «необычайной эпохи генной терапии, новых антибиотиков и молекулярных фабрик».

«Нет ничего более важного для британских рабочих мест, уровня жизни и безопасности в ближайшие годы, чем лидерство в мире в области науки и инноваций», — написали они.

«Нам придется продолжать двигаться быстро, если мы хотим стать одним из главных источников настолько драматичных изменений, которые навсегда изменят наш образ жизни и реструктуризируют большую часть мировой экономики».

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

57-летний голландец побил мировой рекорд как самый долго выживший пациент после трансплантации сердца.

image.jpeg

Берт Янссен прожил 39 лет с донорским сердцем, которое он получил в больнице Харфилд на северо-западе Лондона в 1984 году.

Это достижение теперь признано Книгой рекордов Гиннеса.

У г-на Янссена появились симптомы гриппа, и в 17 лет ему поставили диагноз кардиомиопатия - заболевание, которое влияет на способность сердца перекачивать кровь по всему телу.

Пересадка сердца никогда не проводилась в Нидерландах, но кардиолог г-на Янссена был связан с Хэрфилдом и пионером трансплантологии профессором сэром Магди Якубом, который в конечном итоге провел операцию, когда г-ну Янссену было 18 лет.

Его трансплантация стала 107-й, проведенной в Хэрфилде. Сэр Магди завершил первое строительство в 1980 году, и с тех пор больница пополнила тысячи пациентов.

Г-н Янссен вспоминал: «Все произошло очень быстро. Всего через неделю после прибытия в Хэрфилд в результате крупной автомобильной аварии в Лондоне были обнаружены два сердца.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

🇬🇧В Великобритании использовали гарнитуру Apple Vision Pro во время операции на позвоночнике 

telegram-cloud-photo-size-2-5443095591790959838-y.jpg

Медсестра надела очки смешанной реальности, чтобы следить за действиями хирургов и быстро подавать все необходимые инструменты. По словам врача, проводившего операцию, использование очков значительно расширило возможности медсестры как ассистента.

Ранее медсестра использовала на подобной операции гарнитуру Microsoft Hololens 2

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

«Следующая пандемия не за горами», — предупреждает эксперт

Спустя четыре года после того, как в Великобритании было объявлено о первом карантине из-за COVID-19, эксперты по инфекционным заболеваниям объясняют, почему возрастает вероятность того, что вирус «перейдет» от животных к людям и вызовет новую пандемию.

Ровно четыре года назад Борис Джонсон объявил о первом в Великобритании карантине из-за COVID-19, приказав людям «оставаться дома». Работа на дому стала нашей реальностью, люди были разлучены со своими близкими, в то время как работники на переднем крае боролись с новым и неизвестным вирусом. В связи с общественным расследованием того, как Великобритания подошла к Covid-19, многие критиковали, когда и как мы входили и выходили из карантина.

Итак, если разразится еще одна пандемия, придется ли нам снова изолироваться - и чем это будет отличаться?

Sky News спрашивает учёных и экспертов по стихийным бедствиям, прикажут ли нам когда-нибудь снова оставаться дома, какие меры по изоляции будут включать в себя — и подчинится ли общественность.

COVID часто называют событием, которое случается раз в жизни. Но, учитывая, что во всем мире умерло более шести миллионов человек от COVID, последняя сопоставимая пандемия возникла всего четыре десятилетия назад.

ВИЧ/СПИД был впервые выявлен в 1981 году и унес жизни 36 миллионов человек во всем мире. До этого пандемия гонконгского гриппа 1968 года стала причиной около миллиона смертей, а испанский грипп 1918 года — 50 миллионов.

Ученые предупреждают, что глобальное потепление и вырубка лесов также повышают вероятность того, что вирусный или бактериальный агент «перескочит» от животных к человеку и вызовет новую пандемию. 
«Мы создаем ситуацию, которая благоприятствует вспышкам», — говорит доктор Натали МакДермотт, клинический преподаватель инфекционных заболеваний в Королевском колледже Лондона. «Я знаю, что COVID был очень тяжелым испытанием для людей, и мы хотим верить, что сможем вернуться к нормальной жизни, и я полностью это понимаю.

«Однако следующая пандемия уже не за горами – она может длиться два года, может быть, 20 лет, а может быть и дольше – но мы не можем позволить себе ослабить бдительность. Нам нужно сохранять бдительность, быть готовыми и быть готовыми принять меры. снова жертвует». Доктор МакДермотт объясняет, что вырубая деревья в Амазонке и некоторых частях Африки, мы позволяем животным и насекомым приближаются к домам людей.

А с повышением температуры в некоторых частях Европы, которые раньше редко наблюдались, происходят вспышки комариных и клещевых вирусов, таких как денге, чикунгунья и геморрагическая лихорадка Крым-Конго (CCHF).

«Поскольку температура во всем мире повысится, даже Великобритания станет территорией, где смогут жить эти виды комаров», — говорит она.

Хотя в Англии было три карантина, каждый из которых длился несколько месяцев, профессор Стивен Гриффин, вирусолог из Университета Лидса, утверждает, что «всегда должен был быть только один».

«Изоляция стала крайней реакцией на ситуацию, которая уже вышла из-под контроля», — говорит он.

Но если бы были инвестиции в меры по смягчению последствий, такие как вентиляция воздуха в общественных зданиях, а также непатентованные вакцины и противовирусные препараты, которые можно было бы быстро адаптировать, утверждает он, карантинные меры были бы короче и менее суровыми.

Доктор Макдермотт говорит, что до тех пор, пока правительство, ученые и работники здравоохранения не узнают больше о новом вирусе и о том, как он распространяется, «локдаун будет в некоторой степени неизбежен».

Профессор Адам Кучарски, содиректор Центра готовности и реагирования на эпидемии Лондонской школы гигиены и тропической медицины, говорит, что если вы не сможете сдержать тяжелые инфекции и полностью устранить их, такие как Эбола в Африке и SARS-1 на Востоке, Азия: единственный способ предотвратить крупную эпидемию болезни – это резко сократить передачу инфекции до тех пор, пока вакцина или лечение не сделают население менее восприимчивым.

В Великобритании прошло восемь месяцев, прежде чем была введена первая вакцина против COVID, и более года, прежде чем она получила более широкое распространение.

skynews-covid-lockdown_6497835.jpg?20240

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...