Jump to content

Дети и english


Mich
 Share

Recommended Posts

Дети ведь в английском правил почти не учат, всё на слух. Помню я еще на курсах английских удивлялся, спрашиваем у препода: здесь вот the надо или а?

А он вполголоса проговорит оба варианта, послушает какой "родней" звучит, и выдаёт ответ. А сейчас у меня сын так же, да и я иногда уже тоже.

Link to comment
Share on other sites

Насчет детей - это точно.

Они ведь тут в английском правил почти не учат, всё на слух.

Помню я еще на курсах английских удивлялся, спрашиваем у препода: здесь вот the надо или а?

А он вполголоса проговорит оба варианта, послушает какой "родней" звучит, и выдаёт ответ.

А сейчас у меня сын так же, да и я иногда уже тоже.

роль интуиции вряд ли можно переоценить :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

роль интуиции вряд ли можно переоценить ;)

Всмысле интуиции?? Разве грамматика не важнее? Как интуиция влияет на правильность речи?

Link to comment
Share on other sites

роль интуиции вряд ли можно переоценить ;)

Всмысле интуиции?? Разве грамматика не важнее? Как интуиция влияет на правильность речи?

А как иначе объяснить тот факт, что когда ты говоришь на родном языке, ты не думаешь о падежах и не пытаешься вспомнить окончания употребляемого падежа, а если говоришь на иностранном, вспоминаешь таблицу с падежами.

Link to comment
Share on other sites

роль интуиции вряд ли можно переоценить ;)

Всмысле интуиции?? Разве грамматика не важнее? Как интуиция влияет на правильность речи?

Увы, не всегда важнее, далеко не всегда.

Пример с тех же курсов:

Кто-то стучит в дверь. Спрашиваем: Who is there?

Что надо ответить: Me или I ?

Граматически правильнее - I.

Но "в реале" все отвечают - me.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

роль интуиции вряд ли можно переоценить ;)

Всмысле интуиции?? Разве грамматика не важнее? Как интуиция влияет на правильность речи?

Увы, не всегда важнее, далеко не всегда.

Пример с тех же курсов:

Кто-то стучит в дверь. Спрашиваем: Who is there?

Что надо ответить: Me или I ?

Граматически правильнее - I.

Но "в реале" все отвечают - me.

а в данном случае, "me" это не просто сокращение от "it's me" ?

Link to comment
Share on other sites

Суть от этого не меняется, граматически правильнее было бы: It's I, но так никто не говорит.

Как это грамматически правильнее It's I?:)

Всегда употреблялось It's me, это в какой такой стране говорят It's I?;D

Link to comment
Share on other sites

Вот я про это и говорю, что говорят не по грамматическим правилам.

It's me - давно стало разговорной нормой, такое есть в любом языке.

Link to comment
Share on other sites

Вот я про это и говорю, что говорят не по грамматическим правилам.

It's me - давно стало разговорной нормой, такое есть в любом языке.

Кто сказал, что это не по грамматическим правилам? Это устойчивое выражение. А какое устойчивое выражение, такое и правило. Это норма языка, сложившаяся в течение веков.Не буду начинать рассказывать про различные модификации, произошедшие в течение этого времени...

Link to comment
Share on other sites

И тем не менее me - это косв. от I, что не согласуется с предложением "это я".

Ведь в других случаях грамматика действует, а в этом вот - только разговорная норма.

Link to comment
Share on other sites

А как иначе объяснить тот факт, что когда ты говоришь на родном языке, ты не думаешь о падежах и не пытаешься вспомнить окончания употребляемого падежа, а если говоришь на иностранном, вспоминаешь таблицу с падежами.

А как же тогда... говоришь на иностранном, не задумываясь.. это и есть интуиция??

Link to comment
Share on other sites

А как иначе объяснить тот факт, что когда ты говоришь на родном языке, ты не думаешь о падежах и не пытаешься вспомнить окончания употребляемого падежа, а если говоришь на иностранном, вспоминаешь таблицу с падежами.

А как же тогда... говоришь на иностранном, не задумываясь.. это и есть интуиция??

Нет, это практика.

Интуиция, это когда не знаешь наверняка, как сказать или написать, но чувствуешь что вот так будет верно.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

И тем не менее me - это косв. от I, что не согласуется с предложением "это я".

Ведь в других случаях грамматика действует, а в этом вот - только разговорная норма.

В данном случае вы говорите о прямом переводе с русского языка. Кто сказал, что буквенный перевод с русского - это и есть правильное построение предложения в английском?

Link to comment
Share on other sites

И тем не менее me - это косв. от I, что не согласуется с предложением "это я".

Ведь в других случаях грамматика действует, а в этом вот - только разговорная норма.

В данном случае вы говорите о прямом переводе с русского языка. Кто сказал, что буквенный перевод с русского - это и есть правильное построение предложения в английском?

Я совсем не имел в виду перевод с русского. Согласитесь, просто глупо бы выглядело, если б я написал то предложение:

И тем не менее me - это косв. от I, что не согласуется с предложением "It's I" (или: It's me)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Нет, это практика.

Интуиция, это когда не знаешь наверняка, как сказать или написать, но чувствуешь что вот так будет верно.

А если не чувствуешь... ( Все? Пиши пропало? (((

Link to comment
Share on other sites

Нет, это практика.

Интуиция, это когда не знаешь наверняка, как сказать или написать, но чувствуешь что вот так будет верно.

А если не чувствуешь... ( Все? Пиши пропало? (((

Зачем же так сразу :)?

Просто лезешь в словарь, или интернет, или спрашиваешь у своих детей ;D (они освоят язык куда раньше вас)... или говоришь как придётся - пусть спишут на эмигранта. ;D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Зачем же так сразу :)?

Просто лезешь в словарь, или интернет, или спрашиваешь у своих детей ;D (они освоят язык куда раньше вас)... или говоришь как придётся - пусть спишут на эмигранта. ;)

Все, план Икс сформирован! Завести детей - выучить язык... а я хотела наоборот)

Link to comment
Share on other sites

Все, план Икс сформирован! Завести детей - выучить язык... а я хотела наоборот)

Слава богу, хоть одну сагитировал!

Все бы так, глядишь и не пришлось бы правительству возраст выхода на пенсию повышать!

Link to comment
Share on other sites

Слава богу, хоть одну сагитировал!

Все бы так, глядишь и не пришлось бы правительству возраст выхода на пенсию повышать!

Вы были очень убедительны  :)

Link to comment
Share on other sites

Слава богу, хоть одну сагитировал!

Все бы так, глядишь и не пришлось бы правительству возраст выхода на пенсию повышать!

Вы были очень убедительны  :)

представляю соц.рекламу:

"Ты хочешь выучить английский, но все твои попытки тщетны и ты можешь похвастаться лишь уверенным произношением слова Mother? Не отчаивайся. Роди ребенка и пусть он учит тебя английскому."

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

представляю соц.рекламу:

"Ты хочешь выучить английский, но все твои попытки тщетны и ты можешь похвастаться лишь уверенным произношением слова Mother? Не отчаивайся. Роди ребенка и пусть он учит тебя английскому."

Хаха! Зачет! Кстати, я уверена, что как раз в Австралии много таких семей иммигрантов, где дети знают английский намного лучше, чем их родители...

Link to comment
Share on other sites

Правильно же все... у ребенка мозг еще не "окостенел" лучше развивается и быстрее, и гибче... Эх не то что у нас...)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Нам просто в нашем возрасте надо больше витаминов, орехов употреблять, кроссворды разгадывать, книги читать, тогда тоже все ок будет. :)

Эх... когда же когда все успеть.. 24 часов в сутках не хватает на все задуманное..

Link to comment
Share on other sites

распорядок дня , по идее, должен помочь! Есть сейчас целая наука, тайм-менеджмент, целые учебники выпускаются на тему распределения своего времени :)

А мне всегда интересно было смотреть на семьи, где родители разговаривают на языке страны хуже, чем их родители. Наверное, тяжело так.

Link to comment
Share on other sites

Да читали-читали эти книжки.. во многом конечно информация полезна, но все равно так как в книжках не всегда получается сделать(

Link to comment
Share on other sites

Нам просто в нашем возрасте надо больше витаминов, орехов употреблять, кроссворды разгадывать, книги читать, тогда тоже все ок будет. ;D

Эх... когда же когда все успеть.. 24 часов в сутках не хватает на все задуманное..

да, кстати, я вот  думаю мне не хватает времени на себя любимого, а что же будет когда у меня будет семья, приходишь с работы, а там ребенок, с ним же еще нужно разговаривать, неважно на каком языке

Link to comment
Share on other sites

Детки это святое..  ;D

И от того как вы их воспитаете будет ясно подаст ли вам кто-нибудь в старости стаканчик воды..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...