Jump to content

Фразы в Native English или как реально говорят на английском языке


Asya
 Share

Recommended Posts

Фраза 90:

The income you’ve got - neither is enough to live very well in Toronto or Vancouver, but will give you a decent lifestyle in a less costly city, like Montreal or Calgary.

Ваш доход недостаточен, чтобы жить на широкую ногу в Торонто или Ванкувере, но он обеспечит вам достойный образ жизни в менее дорогом городе, таком как Монреаль или Калгари.

Link to comment
Share on other sites

Фраза 93:

How in god's name are cigarette's even legal? Can anybody tell me that?
They are a deadly concoction of carcinogens that damage every single organ in your body.
Why do we not ban them? Because it's a free country?
Because freedom of choice is our ideal worth somebody dying every six seconds?

Как, во имя бога, сигареты вообще законны?  Кто-нибудь может мне это сказать?
 Они представляют собой смертельную смесь канцерогенов, которые повреждают каждый орган вашего тела.
 Почему мы их не запрещаем?  Потому что это свободная страна?
 Потому что свобода выбора стоит того, чтобы кто-то умирал каждые шесть секунд?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Фраза 95:

What is a physiological medical phenomenon:
when we see others fall, it sometimes causes a chemical to be released in the dorsal striatum of the brain, which actually causes us to feel pleasure.

Что за физиологический медицинский феномен?!
Когда мы видим, как другие попадают в беду, это иногда вызывает высвобождение химического вещества в дорсальном полосатом теле мозга, что фактически заставляет нас чувствовать… удовольствие.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Фраза 97:

There’s a lot of political corruption as well, and not just within the city itself but the province of Manitoba at large.

Также много политической коррупции, и не только в самом городе, но и в провинции Манитоба в целом.

Link to comment
Share on other sites

Фраза 98:

An employee who was fired after filing a whistle-blower complaint was rehired last week.

Служащий, уволенный после того, как он подал разоблачающее заявление, был восстановлен на прошлой неделе.

Link to comment
Share on other sites

Фраза 103:

the Pledge of Allegiance is a promise to be loyal to the US that is said especially by American children at school at the start of each day.

Клятва верности - это обещание быть верным США, которое особенно произносят американские дети в школе в начале каждого дня.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...