Sign in to follow this  
Quizmo

Как русская транскрипция помогает иммигранту при изучении английского языка

Recommended Posts

Когда учился в школе, то на страницах учебника ручкой никогда не писал.

И сейчас не пишу. Только карандашом. Моя соседка по парте Ольга Иванкова

над многими английскими словами писала ручкой их русскую транскрипцию.

Она писала над теми, произношение которых забывала...

Например.

There are many factories in United Kingdom.

Зере а -----------фэкторис----------------------

Last year all workers of one of the famous plant in Bristol began a strike.

Ласт еа ол ------------ --------------- феймос -----------------бигэн--страйк

Понимаю, что найдутся щас форумцы, кто скажет "Что за идиотизм, нужно писать

английской транскрипцией, так нельзя" ит.д. Ну-ну...я заметил, что почти

все таки пишут. И до сих пор я использую это. Это быстрее. Особенно

для имигранта, когда нужно узнав как произносится название улицы быстро

его записать и через 10 секунд уже звонить и сообщать кому-то...

Английский язык очень сложный.

Потому как много слов пишутся так, а произносятся иначе.

Выучить английский - сложная задача.

Нужно учить по учебнику+слушать кассеты+смотреть фильмы с субтитрами и без.

Приведем примеры, если кому непонятно. Итак, Вы в Лондоне. Вам дали адрес, куда нужно

пойти на встречу с работодателем. Адрес такой

Earls Court tube st., Gloucester road 34, Ground Bare Mews

Прошу Вас записать этот адрес, как бы это сделала моя одноклассница Ольга Иванкова, то есть русской транскрипцией.

ТОЛЬКО ПРОШУ ВАС ПО ЧЕСТНОМУ, БЕЗ ПОИСКА В ИНТЕРНЕТЕ КАК ЭТО ПРОИЗНОСИТСЯ А - мы посмотрим, кто как из Вас знает английский язык. А чтобы было легче, сначала давайте разберемся как произносить такие очень частые слова как road,court.

Как произносят эти слова?

Road

1. Роуд

2. Роад

3. Роэд

4. Рууд

Court

1. Сорт

2. Коурт

3. Корт

4. Коот

5. Кот

------------------

Даю возможность всем попрактиковаться. Кто правильно напишет рус.транскрипцией адрес - тому будет небольшой подарок - ссылка на мои секретные видео в Англии, доступные лишь особым людям :o :o :o

Итак, кто уже хочет - плиз..повторяю Главный вопрос.

Как произнести адрес - то есть как его произносят в Лондоне.(ну стрит, это понятно, тьюб, тоже понятно - Ю-тьюб все знают...ну, а остальные слова?)

Earls Court tube st., Gloucester road 34, Ground Bare Mews -

Share this post


Link to post
Share on other sites
Earls Court tube st., Gloucester road 34, Ground Bare Mews -

Эрлз Каурт тьюб стриит, Глауцестер роад 34, Граунд баа Мьюс

Share this post


Link to post
Share on other sites

8)

Я так и знал. Я думаю, что никто даже из русских учителей английского языка, никогда не бывавших

на этой станции, не смогли бы правильно написать. Итак, привожу дословно так, как это слышал, десятки раз, потому

как диктор произносит названия этой станции и другой станции. Есть улица Gloucester rd и есть станция такая же.

Правильно будет сообщить адрес англичанину, либо любому другом англоязычному человеку по телефону так -

Аелс Корт, тьюб стейшн, ---------- роуд тоти фо, Граунд бэа мьюс.

(Early - рано - там сложный дифтонг, также и Earls произносится, но если быстро, то будет даже Алс...что дико ??? )

Мы постоянно с другими моими друзьями имигрантами, когда бываем на этой линии, удивляемся, зачем столько "букав",

Но про слово Gloucester - пока думайте.

Задание 2

Как произнести

Uxbridg -(юксбридж? нет)

Leicester square -(Лейчестер сквэа - нет)

Edgware road -(идгвейр роуд? Иджваре? нет!)

Очень важные места в Лондоне, неправильное произнесение которых затруднит их поиск

Крупный вокзал - Euston - как произнести? Истон? (нет) Устон? Утон? Уто? ИЮсто? ИЮстон? нет нет и нет!!!

Крупный вокзал Waterloo - как произнести? Ватерлоо? Уотерлоо?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Gloucester – глостэ

Leicester – лэсте

Edgware – Эджвэа (в почти неслышно)

Euston - Юстн (т почти неслышно)

Uxbridge – Аксбридж

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это кто этой такой здесь мне все карты путает... >:( >:(

Такая хорошая была викторина, появился англичанин и все испортил. ;D

Uxbridge - произносится Оксбридж.

Ну ладно, ишь, англичане появились...Ну ладно, щас проверим, "какой ты Сухов"

Как в Лондоне англичане произносят эти слова

Esher - (Юшер? Ишэ? Эще?)

Clapham Junction - (Клэпхэм Джонкшн, КлэпхАм Джанкшн?)

Stratford -(Стрэтфорд, Стротфод?)

Mind the gap -(Майнд зе гэп?)

Apple Macintosh (Эпл Мэкинтош?)

Pound (Поунд, Поонд?)

Laptop (лептоп ? Лопто?)

-------------------------------

Ну и самое трудное - (так я узнаю, много ли лет жил ентот англичанин в Лондоне)

1. Как многие дети произносят слова, которые вылетают у них ну каждые 2 минуты

Stupid (Ступ, Ступи??)

Bankers (Бонкер? Бокес)

2. Как дети, ну и молодые люди-англичане выражают радость. Например, в русской школе так

-Дети, сегодня уроков не будет, мы пойдем в музей

-Ура!!!

Как это в английской школе?

Хурра? Wow? Просто визги и безбашенные крики? ;D ;D

(Конечно, не "Ессс!!" потому как это радость целевая, то есть что-то было задумано и вот, оно осуществляется, тогда сжимают кулачок, поднимают кулачок вверх, прижимают локоть сильно к туловищу, и с криком ЕССС на букве СС опускают локоть вниз.)

Только по-честному...не надо задавать поиск в инете joy of children in uk и так далее...так каждый сможет..

Share this post


Link to post
Share on other sites

Просто ещё надо учесть что в русском языке нет звука ?, будем считать что э= ?, поэтому приблизительно

Esher - ишер

Clapham Junction - КлЭпхэм Джанкшн (х почти неслышно)

Stratford -СтрЭтфорд

Mind the gap - Майнд зе гяп (д почти неслышно)

Apple Macintosh Эпл Мэкинтош

Pound Паунд

Laptop лЭптоп

Многие говорят Shtupid, bankers так и говорят, но произносят очень близко по звучанию к *ankers (ругательство)

А на счет школ незнаю, в шотландии возможно кричат – freedom))

Если честно вопросы действительно интересные, просто я боюсь человек который на протяжении определенного времени не поживший именно в Британии на них вряд ли ответит, а вообще если эти вопросы для людей изучающих английский вне Юкей то извиняюсь, я больше не буду))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Esher - Иша

Clapham Junction - Клапам Джанкшн

Stratford - Стратфорд

Mind the gap -правильно, именно гАп, а не гЭП

Apple Macintosh -Апл Макинтош, а никакой не Эпл, и не Мэ...

Pound - пяунд

--------

Штупид - верно!

Hey! -вот что они орут - А звучит так Ейййй!

Laptop -лАптоп, а никакой не лЕптоп и не лЭптоп

Да, есть где -а произносится как Э...но в тех словах которые я написал- именно А...а не Э.

Например

I can - ай кен...

Hey man (эй мужик!) - хей мэн...

Sat - сэт, а не сат...

back - бэк а не бак

Но Апл, лАптоп, Макинтош

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

я так писала слова, которые не могла никак запомнить...кстати.помогало!!а что запомнить написание. читала как по-немецки.например, daughter- даугхтер)))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Какая русская транскрипция) Хм) Да обычная транскрипция есть, которая нужна в словарях. Где вы видели в словарях русскую транскрипцию?!))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я сразу же выучила нормальную транскрипцию: каждая буква в транскрипции какой звук означает. А потом если не знала как читается слово-смотрела в словаре)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я тоже русскими буквами произношение слов в школе писал :p

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот еще Вам на проверку слова британского произношения

 

-GreenWich

 

(Гринвич? - сразу скажу что НЕТ! Не Гринвич англичане произносят!!  Гринуич? Гринвайч?)

 

-Hammersmith

 

(Хэммерсмис? Хэммермит?)

 

-Heathrow

 

Аэропорт это. Как произнести, чтобы англичанам понравилось?

-Хитроу? НЕТ! 

 

---------------

Как в метро в Лондоне диктор об.являет что станция конечна и всем выйти? Попытайтесь перевести это.

По-русски в Москве говорят так "Станция Юго-Западная, конечная. Поезд дальше не идет, просьба освободить вагоны"

Как в Лондоне диктор скажет что станция Оксбридж конечная, и надо выйти типа всем...ну как и в Москве чтобы вышли из вагонов

Вот варианты, которые можно выбрать.

 

-End of way. All people free the carrige

-Full stop. Our train will not go further. Get out from the train

-Attention! Train is on dead-end. Kindly request to leave all carrieges

-All people go out please. Full stop. Thank you.

 

 

-

 

-

Share this post


Link to post
Share on other sites

Share this post


Link to post
Share on other sites

-End of way. All people free the carrige

-Full stop. Our train will not go further. Get out from the train

-Attention! Train is on dead-end. Kindly request to leave all carrieges

-All people go out please. Full stop. Thank you.

 Ладно, сам отвечу...

 

-Поезд дальше не идет, просьба освободить вагоны - в Лондонском метро будет звучать так

 

-All change please. All change please.

 

И все.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this