Jump to content

Hustler

Пользователи
  • Posts

    317
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by Hustler

  1. Летел в самолете с русскими девочками из ин.яза. они так хвалились своим perfect English, но как только они сошли с трапа... гммм, вобщем, их первект куда-то резко улетучился.

    А работа менеджером сразу никак не получится. Если ввсе-таки английский хороший, можно официантом, на ресепшн, смотря какие цели ты преследуешь, если цель - деньги, то лучше что-то с типсами, если английский - то туда, где людей побольше - кафе и все такое ;)

  2. po bolshomu shchetu etot ISIC skoree vsego gadget, a ne chto-to poleznoe! ;)

    ISIC  VISA - eto 2 v odnom: sobstveno ISIC i bankovskaj karta, no ... ona budet vipuwena rossiiskim bankom, chto dostavit opredelennie neudobstva... smile.png vi, konechno, smozete rasplachivat'sj ei, no dlj zar.plati vam luchshe otkrit schet i poluchit DEBIT CARD v us banke...

    ...kak ID ona deistvuet, no esli uz vam tak nuzni malenkie i udobnie ID, to luchshe vzjt prava, a esli net, to zakazat zdes fake ID, tolko ne s familiei McLOVIN!  ;)

  3. На сайте 7с.ру ("Седьмая столица") напечатали интервью с женщиной из Ростова, которая уехала в Авсралию еще в 1997 году.

    Она - кандидат физико-математических наук, практикующий учёный, вместе с двумя детьми эмигрировала в Новую Зеландию. 6 лет она прожила там, получила должность математического аналитика в крупнейшем частном банке страны, купила квартиру в центре Веллингтона. Она говорит о разной ментальности и понимании разных слов русскими и новозеландцами.

    Простой пример с переводом русско-английских слов. Возьмём русское слово «друг», которому в словаре соответствует слово «friend». Но в смысловом ряду это совершенно разные понятия. Только спустя время до тебя наконец доходит, что, представляя тебе кого-то как своего друга, они не вкладывают в это слово бесконечного нашего смысла и никакого исключительно глубинного контакта. На самом деле, — слово соответствует нашему «приятель».

    Очень часто попадаешься на такого рода вещах. Ещё пример: в ресторане, если человека спрашивают, нравится ему то или иное блюдо, он отвечает: «Отличное блюдо, интересное». Смысл для русской головы один и прямо понятен. Вдруг оказывается, что человек имел в виду совсем другое — это страшная дрянь, никогда подобной гадости не пробовал, терпеть его не могу. Но это упаковано таким образом в вежливую формулировку, с такими приглушёнными и критически незаметными сторонами — часто не понимаешь на самом деле, что тебе говорят.

    Всё это идёт от островной британской ментальности. Даже не высокомерие, а такая отстранённость. Живут на острове, на них нападали много раз, они не любят этой приближённости душу в душу, и никому не нужны искренние эмоции. Тебя на каждом шагу спрашивают — как поживаешь? Я не сразу поняла, что искренность вопроса не нуждается в искреннем ответе. Спрашивают, не предполагая никакого ответа. Такая заставочная форма, и тобой вообще мало интересуются. Разговор на повышенных тонах — уже скандал. Умные люди говорят — человек адаптируется в другом месте примерно за 10 лет. Очень правильно говорят. Я хорошо говорю на английском языке и всё понимаю. Но язык несёт в себе такой пласт их истории, культуры, ассоциаций, цитат из фильмов и прочего, чего не знаешь. И ты от него отрезан. Приходится познавать мир Запада с 1917 года, с тех пор, как нам его закрыли, и увязывать всё в некую картинку, которую надо понять.

    К русским они относятся как в эпоху холодной войны, когда была очень расхожей фраза типа «русские под кроватью», т.е. «красные» уже здесь, они грозят, они близко. То есть, холодность чувствуется, какими бы ни были новозеландцы. Россия - неизвестный для них мир.

    У меня был интересный эпизод. Они празднуют свою победу во второй мировой войне — 25 апреля. Я со своими зеландскими приятелями была на этих торжествах. Знала, что страна понесла огромные потери, т.к. Британия очень активно использовала их живые ресурсы. На душу населения погибло очень много людей. Я их чувства понимаю, разделяю. Но когда 9 мая в организации, где я работаю, один мой сослуживец (тоже русский) по интернету разослал в другие организации письмо, в котором объяснял, что сегодняшний день для русских — эквивалент новозеландскому дню победы, и привёл подборку материалов и фотографий о второй мировой войне: наши войска входят в Германию, Вену; знаменитые венские мосты, которые наши спасли от уничтожения; парад Победы на Красной площади 1945 года (моя мама была там). Лица русских, торжество на этих лицах. Я мгновенно реагирую на это послание, потому что я русская. И знаю человека, который в Вене разминировал мосты, те, что на фотографиях. Он живёт в Ростове, его фамилия Кульнев (он ещё жив). И вдруг я натыкаюсь на гробовое молчание на форуме. Только одна женщина холодно заметила, что у нас, собственно, другой взгляд на вклад России в эту войну. Сын мой регулярно приходил из школы и объяснял мне, что их в школе учат, что Россия, собственно, ни при чём. Это всё Англия, Америка и другие. Они отдалённо даже не знают о наших потерях. Никакого представления не имеют о жертвах репрессий.

    Я не могу представить себе, что они потеряют связь с Россией и забудут свои корни. Хочу, чтобы они интегрировались на каком-то другом уровне. Моя дочь, студентка 5 курса университета, переписала громадный диск Высоцкого и ездит по Окленду (другой большой город Зеландии) на своей машине, и из неё «разрывается» Высоцкий. Кстати, машину она купила сама и на свои заработанные деньги. При поступлении в университет Надя получила образовательный кредит-заём, который будет возвращать после окончания медицинского факультета.

    Возврат будет идти по определённой схеме, так, чтобы это не сильно лимитировало её жизненные нужды. В щадящем режиме. Даже процент начинает расти только после окончания вуза, но ты должен его выплатить. Поэтому очень многие студенты, желая уйти от уплаты, уезжают из страны. А государство постепенно наращивает долг — это колоссальная для него тревога. Но для приезжающих — подарок. Это означает, что любой человек может получить хорошее образование.

    Я тоже брала заём, чтобы перейти в другую специальность, и год училась в университете. Ведь прикладная математика -это огромный разнообразный математический аппарат, который применяется к разным наукам. В Зеландии фундаментальная наука не финансируется, но там математика хорошо связана с финансами. Это универсальный язык и метод, уравнения одного типа описывают физику колебания атомов и молекул и, с другой стороны, поведение акций на мировых рынках. Поскольку Россия была до такой степени выключена из развития, что у нас только сейчас (с начала 90-х) на кафедре теории вероятности МГУ сообразили, как соединить всю эту математическую философию и современные финансовые инструменты. Поэтому наши математики разъехались и везде востребованы. Я быстро поняла нишу применения своих знаний. В этой стране существует разрыв между грамотными финансистами и специалистами с численными методами и навыками математических моделей.

×
×
  • Create New...