Jump to content

Fleurange

Пользователи
  • Posts

    5
  • Joined

  • Last visited

    Never

Posts posted by Fleurange

  1. Справка с деканата

    Federal agency of education

    State educational institution of a higher professional education

    «______»

    Address:

    Tel: (  ) ____

    Fax: (  ) ___

    e-mail: ___

    “__” of ____ 20__ № ___

    CERTIFICATE

    This is to confirm that ______________ is a _____ year student  of «_____» , faculty of ________, taking a full-time course of study. Training term: from __ of September 20__ to “__” of June 20___. The beginning of new academic year: ___of September 20___.

    Dean of faculty of _____ _______

    To whom it may concern

    если кто в английском хорошо шарит, поправляйте если можете

  2. СПРАВКА О ПЕНСИИ

    Государственное учреждение  /    State institution -

    Управление Пенсионного фонда РФ /  Administration of  Pension fund RF

    ______________________

    Справка №___________ от __________ / Certificate № __________of____________

    О выплаченных суммах пенсии  / About paid amount of pension

    за _____20___ - ______ 20___  /  for _____20___ - ______ 20___

    ФИО ________________ /  Surname, name, patronymic

    Адрес _________________  / Address

    Вид пенсии по старости / Pension kind  - an old age

    №  в/дела /  :)??

    Дата рождения / Date of birth

    Месяц/  Month

    год / Year

    Пенсия (руб.)/  Pension (rubles)

    ЕДВ/ :) (вот что это такое не знаю)

    Алименты/  Alimony

    удержания / deduction

    Итого / total

    Начальник Управления  / The head of department

    Исполнитель /  Executor

  3. а давайте общими мозгами все это переведем, а потом и пользоваться можно будет, например вот плод моих трудов:

    СПРАВКА О РЕГИСТРАЦИИ 

    Муниципальное казенное предприятие / The municipal state enterprise  «_____________________»

    СПРАВКА О РЕГИСТРАЦИИ  /  The inquiry of registration

    Гражданин/ка _______      ____ года рождения /  Citizen _______ date of birth

    Зарегистрирована постоянно с _______ года / is registered constantly

    По адресу: _____________________ /  to the address _______

    Список зарегистрированных / The list of registrated

    |ФИО /Surname Name patronymic

    |родствен отношения /Family relations

    |дата регистрации /Registration date 

    | Вид регистрации / Type of registration

    Срок окончания регистр. / Registration termination date

    Причина отсутствия (освобожд.) / The absence reason

    Согласно выданному свидетельству о гос. регистрации права № ___________ / According to the issued certificate about state registration N __________

    Жилая площадь состоит из  _________комнат в ___-комнатной квартире/ The living space consists of _______ rooms in ____-room apartment

    Метраж жилой площади: ________ метраж комнат: /Living space metric area:____________ Metric area of rooms ________

    Выдана: Консульство великобритании (г.Санкт-Петербург) /  Issued to Embassy of Great Britain

    Примечание: / Note:

    Владельцы: / owners

    ______ - 1/3 доля  /  - 1/3 share

    Директор МКЛ «__ » _____  / the head of The municipal state enterprise «___»

    Паспортист ________ / Passport officer ____________

  4. Товарищчиии!!! те, кто уже оформлял документы для визовой и эту визу получил, может ли кто-нибудь, очень добрый, отзывчивый человек, выслать переводы документов на английском, а то сама что-то сомневаюсь в собственной грамотности, и боюсь из-за собственного ляпа визу не получить. А документы нужны такие: 2НДФЛ, справка о суммах пенсий, справка о регистрации (о составе семьи). Ну или кто-нибудь, кто шибко грамотный в инглише, пожалуйста. очень буду признательна. можно тут накалякать, а можно на мыло скинуть. Thanks заранее

×
×
  • Create New...