Не надо думать что у них у всех сильно выражен акцент. К примеру, когда я учился в лицее, у нас было 4 учителя турка. Так вот, двое из них вели физику и химию на английском языке. Никакого акцента заметно не было, по сравнению с тем, как они разговаривали на русском. К тому же, случались довольно интересные ситуации, когда при общении с нашими русскими учителями английского они изредка исправляли произношение и грамматику своих коллег... И раз уж начал писать о личном опыте, то приведу ещё один пример: во время учебы уже в универе, я общался с турками, находящимися в моём городе, так как учил их язык, который мне действительно понравился, мы раз в неделю собирались вместе и играли в спортивные игры (футбол, волейбол), во время таких встреч помимо турецкого, мы общались на английском, и почти не использовали русский язык... Только когда какое-то слово и выражение было не совсем понятно. Так вот, акцент как таковой у них не заметен. Не спорю, может это мне попались такие знакомые (уже не учителя, а студенты) и мне повезло тренировать себя не только в турецком, но и английском языках. Поэтому говоря, что вы после посещения Турции будете иметь турецкий акцент - вы неправы. Если у вас и будет акцент, то только от вашего родного языка. И не стоит всех записывать под одну гребёнку.