Jump to content

ЮлияК

Пользователи
  • Posts

    22
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by ЮлияК

  1. Добрый день! Думаю отправиться на стажировку в Испанию. Языка совсем не знаю, но есть огромное желание выучить.Английский знаю почти идеально) Есть высшее туристическое образование. Кто знает, возможно ли поехать на стажировку, например, в какую-нибудь компанию гидом или транферменом, работать с русскими туристами? Можно ли совместить работу с курсами?
  2. Здравствуйте,я собираюсь поехать на стажировку в Англию,хочу получить опыт работы с иностранными туристами и улучшить свой английский,мне бы хотелось узнать на счет обучения английскому языку. Как долго длятся курсы и в каких условиях приходится жить? Возможно, у кого-то был подобный опыт?
  3. Очень многие хвалят Грецию, особенно остров Крит, говорят, это рай на земле. Но всё таки, я считаю, лучше лететь на континент. Там и отдохнуть на море можно, и поездить по экскурсиям. Насчёт шуб, согласна. Действительно очень качественные и недорогие)
  4. Я работала в Бодруме, Турция. Там guest relation тоже сидят за столом, а не ходят по залу. Работают там, в основном турки или англичане, так как это не особо популярный курорт среди русских.
  5. Работодатели обязаны предоставлять турецкую сим карту и телефон, но звонить можно только на турецкие номера. Вай фая у нас, например, в ложмане не было. Приходилось ловить его в отелях, где связь не всегда хорошая.
  6. Самый главный минус работы в Турции - это температура воздуха. Если вы плохо переносите жару и быстро обгораете, то лучше не рисковать. Для девушек, конечно, еще одной проблемой является большой интерес со стороны мужского пола. Могут возникнуть проблемы, так как большинство из них не понимают слова "нет". Случиться может, что угодно. Иногда попадается плохой коллектив/начальник, заселить могут в маленькую не комфортную квартирку. Так что стоит подумать, особенно девушкам, нужно ли Вам это?
  7. Около двух лет назад я приняла, наверное, самое важное и ответственное решение в своей жизни – отправилась на стажировку в Турцию. Идея работы заграницей пришла мне ещё до поступления в институт. Мне нравилась идея о независимости и самостоятельности. Я часто заговаривала на эту тему с родителями и друзьями. И те и другие не придавали моему порыву никакого отношения. Родители отговаривали меня, как могли – «ты учишься в институте и из-за этой стажировки пропустишь сессию», «ты слишком мала для этого», «вдруг что-нибудь случится, и мы не сможем тебе помочь» и так далее. Друзья же, зная характер моей мамы, были уверены на сто процентов, что одобрения от неё я не дождусь. Спустя три года обучения я, всё-таки решила пройти собеседование на должность трансфермена, невзирая на все запреты. Я подумала – « если не пройду, так не пройду. Если пройду, то могу в любой момент отказаться ». Изначально я хотела поехать стажироваться в Европу – Грецию или Испанию, но меня предупредили, что туда отправляют только с опытом работы в Турции или Египте и при идеальном знании английского. К сожалению, похвастать и тем, и другим я не могла, поэтому выбрала Турцию. В назначенную дату и время в институт приехал представитель компании. Это был мужчина средних лет, по национальности турок, как выяснилось позднее, был он региональным гидом в городе Анталия. Собеседование было недолгим. Не могу вспомнить, о чём он меня спрашивал, запомнила единственный вопрос – « увлекаетесь ли Вы каким-нибудь видом спорта?». Я ответила, что раньше каталась на лыжах, а сейчас иногда езжу на каток. « Ну, такие виды спорта в Турции нераспространенны»,- ответил он. Через неделю нам объявили фамилии тех, кого берут на работу и я оказалась в их числе. Я не совсем поняла, по какому признаку выбирали персонал, но среди выбранных, не было никого из моего института. В основном выбирали из филиалов – Сергиева Посада, Смоленска, Тулы и из других городов. Нам объяснили, что нужно сделать рабочую визу на полгода, собрать все нужные документы и в апреле мы отправимся в Турцию. В течение нескольких недель я пыталась уговорить родителей отпустить меня. Поначалу они переводили тему, потом пытались приводить разные доводы, но когда подошло время сдавать документы на визу, сдались. Друзья сначала не поверили, а потом очень расстроились. Многие переживали, что смена окружения повлияет на мой характер и, впоследствии мы не сможем больше общаться. Но я пообещала им, что мы будем постоянно переписываться и созваниваться. После этого они более или менее смирились с этой новостью. В назначенное время с паспортом, фотографиями и деньгами для оплаты визы я приехала в турецкое консульство. Меня встретила девушка, работающая в моём институте. Все документы на получение визы были у неё. Помимо меня было ещё человек 10, из них 8 были девушки. Но, как выяснилось, отправляются в Турцию они от совсем другой фирмы. Сдача документов заняла около пяти минут. Девушка сказала, что нужно будет опять приехать сюда примерно через две недели за паспортом. В последующее время вплоть до вылета я готовилась к отлёту. Многое надо было купить, составить список того, что нужно взять и, конечно, готовиться психологически. Во-первых, я купила большой вместительный чемодан, ведь вещей на полгода нужно не мало. Также купила дешёвый удобный телефон, так как боялась брать смартфон – а вдруг украдут? А также разные мелочи вроде шампуня, косметики и кремов. Через какое-то время мне позвонила девушка из института и предложила ту же самую работу на тех же основаниях, но в городе Бодрум на Эгейском побережье Турции. Главным фактором было то, что отправиться нужно было на месяц позже, так как сезон там открывается где-то с середины мая. Идея эта очень понравилась моим родителям, потому что расстанемся мы только на четыре месяца вместо шести. После долгих раздумий я согласилась. Где-то в конце марта я приехала за паспортом. Всё было в порядке. Я слегка расслабилась, так как вылет был только через полтора месяца, а уже всё готово к отлёту. В это время я исправно ходила в институт, пытаясь сдать сессию досрочно. Некоторые ставили, некоторые нет. Но, так как я еду на стажировку, я смогу сдать экзамены осенью и это не будет считаться пересдачей – успокоили меня преподаватели. В начале апреля меня ошеломили новостью – в Бодрум персонал уже не нужен, так что придётся вылетать в положенное время – то есть через десять дней. За два дня до вылета нужно будет подъехать в институт, ознакомиться с договором и подписать его в присутствии одного из родственников. Поняв, что дата отлёта приближается, я ненароком подумала – а нужно ли мне это? Неужели мне тут плохо живется? Я поняла, что эти мысли обусловлены страхом перед предстоящей поездкой и старалась не представлять возможные плохие сценарии пребывания там. В последующие десять дней я судорожно собирала чемодан, проверяла все по несколько раз, чтобы ничего не забыть. За два дня да вылета я приехала в институт с отцом. Нам долго объясняли правила, какая зарплата, график работы и так далее. После нескольких минут общения нам дали два договора. Подписать должны были их я, папа и генеральный директор компании. После долгого прочтения мы оба поставили свои подписи. Представитель фирмы забрала договоры, сказав, что один экземпляр я получу по прибытии, так как на нем нет подписи директора. Вечером следующего дня я собрала всех своих друзей в кафе. Многие давали мне советы, как лучше себя вести с незнакомыми людьми, некоторые шутили, что я не выдержу и вернусь через месяц. В целом вечер прошел весело, но слегка грустно из-за предстоящего расставания. Вылет был назначен на раннее утро буднего дня из аэропорта Домодедово. Родителям пришлось взять выходной, чтобы проводить меня на самолёт. Всю предыдущую ночь я плохо спала, а в ночь вылета так и не ложилась. За час до отъезда пришла подруга. Немного поболтав и поплакав, она отдала мне диск. Она сказала мне, чтобы я смотрела его, когда будет грустно, и если начну скучать по друзьям. Как выяснилось позднее, на диске были групповые фотографии, на которых были все мои друзья, в том числе и я. Также на диске было видео, на которое они записали пожелания и советы. После этого мы расстались, обнявшись. Через полтора часа я уже стояла в длинной очереди. Меня всю трясло от неопределенности и страха. В соседней очереди стояли три девушки с такими же огромными чемоданами, как у меня и о чем-то шептались и хихикали. Спустя полчаса я взяла посадочный талон и начала прощаться с родителями. Как только я увидела последний взмах рукой мамы в качестве прощания, я отвернулась, и начала тихо плакать. Настроение и состояние было отвратительным. Мне постоянно лезли в голову мысли – « зачем я это сделала? Что же мне теперь делать?» Пройдя проверку и контроль, я оказалась в зале ожидания. Долгое время я сидела, не зная чем заняться. Пыталась почитать, но предложение приходилось перечитывать несколько раз, так как посторонние мысли мешали мне сконцентрироваться на книге. Через пять минут я бросила это бессмысленное занятие и начала оглядываться по сторонам и искать будущих коллег. То, что происходило в самолете я, к сожалению, не помню. Ни того, чем кормили, ни того, чем занималась, ни то, с кем рядом сидела. По истечении трёх с половиной часов мы уже спускались по трапу в аэропорту города Анталия. Было достаточно прохладно, даже пришлось надеть куртку. Нас встретили гиды компании и проводили до автобуса. Собралось около 15 человек. Из них было только 2 мальчика. Также я увидела тех самых девочек, которые стояли в соседней очереди в аэропорту. Гид представился, пожелал хорошего сезона и начал рассказывать о наших дальнейших действиях. Мы отправлялись в отель города Анталии, где, как сказал гид, нас будут обучать в течение трёх дней, а по истечении распределят по разным регионам. Каждый день у нас должны быть семинары с 10 до 13 и с 15 до 18. Заселяться мы должны были по три человека. Многие приехавшие со мной знали друг друга. Как выяснилось позднее, учились они в одном институте и приехали на стажировку по трое или по двое. Название отеля я, к сожалению, не помню, но выглядел он вполне прилично, в ресторане был большой выбор разнообразных блюд. После того, как мы устроились номер и привели себя в порядок мы пошли на обед. Нам назначили первый семинар спустя час. Мы все собрались в закрытом зале ресторана. Помимо приехавших со мной в тот же день, было где-то 15 новых лиц. Большинство из них были турки. Также среди них был тот самый мужчина, у которого я проходила собеседование. Он то и начал обучать нас и рассказывать все нюансы работы трансферменом. Так же нам были выданы правила и трансферная речь для сотрудников компании. Именно её мы должны были рассказывать туристам, которых встречаем в аэропорту. Это была своего рода шпаргалка, так как гид может изменять и дополнять её как хочет. Эту речь мы обязаны были выучить наизусть за эти три дня. Так же мы должны рассказывать туристам об экскурсиях, предлагаемых компанией. Через два дня мы должны были отправиться на одну из них – рыбалку. Это нужно для того, чтобы мы имели представление о том, что мы предлагаем, и могли преподнести информацию туристам на основе собственных впечатлений. Через четыре часа представления, знакомства и обсуждения все уже были измотаны. Наконец-то нас отпустили и разрешили осмотреть отель, предупредив, что мы можем заниматься, чем захотим, кроме распития спиртных напитков и прохода за территорию отеля. На следующее утро, после завтрака мы собрались в небольшом зале на семинар. Как выяснилось, вчера вечером, ослушавшись его указаний, некоторые девочки отправились в бар и заказали виски. На этом их поймал один из гидов. Мы долго выслушивали нотации на эту тему. Девочки сидели, опусти глаза в пол, а мальчики, которые работали уже не первый год, ехидно улыбались. После этого нам дали задание – стоя перед всеми, пытаться рассказать речь трансфермена. Это заняло много времени. Кто-то пытался рассказать, постоянно запинаясь, а кто-то просто прочитывал речь по листочку. Когда все закончили, мы пошли на обед, а потом снова вернулись в этот же зал. Ждать нам пришлось больше часа. Сначала ждали гидов, гиды же по приходу недосчитались двух девочек. Некоторое из девочек пошли за ними в номер, но вернулись, так как их там не оказалось. Через какое-то время они всё-таки пришли. Как оказалось, они захотели искупаться в бассейне и не уследили за временем. По этому случаю, мы снова выслушали речь регионального гида. Речь шла о том, что многие из присутствующих приехали в Турцию отдыхать, но никак не работать. Так же были угрозы отправки домой, если такое повторится ещё хоть раз. Мы начали понемногу общаться с мальчиками, работающими не первый год. Выяснилось, что многие получали намного больше, чем сумма, написанная в договоре. В основном этот заработок занимал чаевые и проценты с проданных экскурсий. Всем им нравилось работать, все были очень коммуникабельны и дружелюбны, но смотрели на впервые прибывших, как мне показалось, сверху вниз. Так же они рассказали свои предпочтения касательно регионов. Многим нравилось работать в Белеке и Анталии, так как туда приезжают, в основном, обеспеченные туристы. Кому-то нравился более весёлый Кемер. А некоторым нравилась далёкая Алания. В этом плане предпочтений у меня не было. Несколько сезонов я приезжала отдыхать в Турцию, и за это время была во всех регионах, но выбрать бы, где лучше, я бы не смогла. Дни текли очень медленно. Мы постоянно сидели на семинарах, и было достаточно скучно постоянно слушать о правилах и снова и снова рассказывать речь. Правил было очень много. Очень многое говорилось о том, как нельзя вести себя с туристом и что нельзя делать во время трансфера. Так же обсуждалось то, что нельзя делать в ложмане ( квартира или дом для гидов, в который нас по итогу заселят ). Насчет этих правил было много комментариев со стороны нас, ведь они включали много отрицательных моментов. Например, нам было запрещено выходить из ложмана на улицу без присутствия главного гида, кроме как на работу. Нельзя было ходить между квартирами друг другу в гости, также мы обязаны ложиться спать в одиннадцать часов, что должно постоянно проверяться. После семинара нас сразу упокоил гид – правила лишь только обговариваются, но почти всегда начальство идёт на уступки. Наутро третьего дня мы отправились на экскурсию. Ехали в гору и через деревню и через пару часов оказались у озера. Экскурсия была для будущих гидов, так что рыбачить нам не дали. Вместо этого мы общались с директором этой базы, и он рассказал, какие услуги они могут предоставить и приблизительную цену. Как оказалось, они могут организовать всё что угодно, лишь бы были деньги. На холме стоял большой гостевой домик, с красивым видом из окна. Там, по рассказу директора, могут остановиться туристы, если их это заинтересует. После экскурсии нас вкусно накормили только что выловленной кем-то рыбой, и мы начали собираться обратно в отель. Очень долго мы ждали около автобуса наших гидов, которые по какой-то причине задержались на базе. Было очень жарко. Мы стояли под тенью автобуса, и каждая из девочек была на грани обморока. В автобусе тоже было не комфортно, так как за это время он успел нагреться. Через полчаса пути один из гидов дал нам задание - стоя вначале автобуса рассказать об экскурсии, как бы рекламируя её туристам. Каждый по очереди проходил и рассказывал, но текст в основном был одинаковый - все просто повторяли текст первого говорящего. Приехали мы ближе к вечеру. После того, как мы привели себя в порядок мы вышли на ужин. Следующий день был решающим. Региональные гиды должны были выбирать себе сотрудников. Разумеется, все это обсуждали. На следующее утро я проснулась с температурой. Всё тело болело, и я не смогла себя заставить даже выйти на завтрак. В двенадцать часов мне всё-таки пришлось выйти из номера. Предстояло рассказать трансферную речь для всех гидов. Я вошла в уже заполненный зал. С одной стороны сидели трансфермены, с другой – гиды. Каждый по очереди вставал сбоку, чтобы его было видно всем, и рассказывал ту самую речь. Примерно через час я уже лежала в номере, так как объявить результаты нам должны были только вечером. А утром следующего дня мы должны уже разъехаться. Вечером мы опять же спустились в зал и все сели за длинный стол. Гиды говорили по очереди, называли одного человека и так по кругу. Спустя полчаса все уже были распределены. Многие были недовольны, так как гиды, по-видимому, специально, разделили всех приехавших вместе девочек. Многие плакали и просили изменить решение, но, как и ожидалось, ничего не добились. На следующее утро все уже стояли на ресепшн с чемоданами. Многие смеялись, кто-то фотографировался, а некоторые плакали. Сначала приехал автобус и забрал тех, кого направили в Белек. Следующие уехали в Кемер. После этого осталось всего четыре девочки, включая меня. Ни с кем из них я не общалась до этого. Одна из них была та самая девочка, которая брала в баре виски, другая та, которая плакала из-за разлуки с подругой. Третья девушка также рассталась с подругами, но была весела и довольна. Через пятнадцать минут приехала легковая машина. Гидов было двое, девочки было четыре и все с чемоданами. Но, как нам объяснили, другой машины нет, так что нам пришлось втиснуться в неё. Для начала мы погрузили чемоданы. Багажник был не очень большой, так что в него вместилось два девичьих чемодана и один чемодан гида. Остальные два пришлось засунуть вниз салона. Так как из-за чемоданов не помещались ноги, пришлось поднять их на сидение. Всем нам было очень тесно и неудобно. Мы вчетвером сидели на заднем сидении, поджав ноги, два гида сидели впереди. У гида на пассажирском сидении так же в ногах был чемодан, но это он у него был небольшой, так что сидел он вполне удобно. В таком скрюченном состоянии мы отправились в Аланию. Спустя два часа пути мы наконец-то прибыли в ложман. Все девушки были измучены, ноги ужасно гудели, в машине помимо этого было очень жарко и это втройне ухудшало наше состояние. Нас сразу же провели в квартиру, и мы были приятно удивлены. Состояла она из трёх комнат. В двух из них стояло по две кровати с большим шкафом, третья же была огромной гостиной, со стоящими в ней двумя диванами и креслами. Так же в квартире была большая кухня, снабжённая всем необходимым. Так же в ней стоял большой стол и стулья. Ещё было два балкона. В один можно было войти из кухни, второй был с другой стороны, и войти в него можно было с гостиной и одной из комнат. Ванная с туалетом была совмещенная. В общем, впечатление от квартиры было хорошее, настроение у всех сразу же поднялось. Наконец-то, после четырех дней сидения на чемодане мы начали их разбирать. К вечеру подошёл региональный гид. Он представился и сообщил нам, что на следующий день мы отправимся все вместе в магазин, чтобы закупить продуктов. Также пришел один из гидов – он как раз выбирал нас в Анталии и привёз нас в Аланию. Ему мы должны были каждый день рассказывать трансферную речь. Также они рассказали о правилах в ложмане. Оказались они не такими суровыми. Мы могли ходить на море и в магазин, и то и то находилось в дести минутах от дома, но ходить мы должны хотя бы подвое и возвращаться до девяти часов. Вечером мы довольно быстро легли спать, так как день был очень насыщенный. На следующий день мы отправились гипермаркет в центре Алании. Там гид купил на всех еды. В основном это были овощи и вода. Мясо, как объяснил он очень дорогое, и покупать его не стал. Также мы купили разные принадлежности для дома – швабры, моющие средства и так далее. После двух часов хождения по магазину мы поехали в кафе. Какое-то время мы сидели, ели и общались. Гид рассказал нам, что будет происходить дальше. После этого нас отвезли в местный хамам ( турецкая баня ), чтобы показать что это такое и уметь преподнести эту услугу туристам. Оттуда мы поехали домой. Почти весь месяц был как один сплошной отпуск. Почти каждый день мы ходили на море вчетвером. Пляж был общественный, но, пройдя немного по берегу можно было пройти на пляж отеля, а оттуда и в сам отель. Там мы обедали, купались в бассейне и катались на водных горках. Так же мы могли ходить в ресторан в отеле, с которым работала наша компания. Так что на ужин нас возили гиды в разные отели. Вечерами мы включали фильм на ноутбуке и вместе смотрели. Дней через пять после приезда мы поехали на первый трансфер. Поехали мы в впятером, кроме девочек был парень, работающий второй год. Мы приехали в аэропорт и встали около входа с табличкой компании в ожидании туристов. Через полтора часа все прибыли, и мы проводили их до автобуса. Всю дорогу парень говорил не останавливаясь. Главной его задачей было, как можно больше дать информации нам и, соответственно, туристам. Спустя два часа пути мы знали уже про каждый район, который мы проезжали и особенности каждого из них. Через неделю нам выдали два экземпляра формы. Кому то она была великовата, так что им пришлось поехать в центр, чтобы подшить. В тоже время нам сделали бейджики. На них была указана фамилия, название фирмы и фотография гида-трансфермена. В середине мая региональный гид устроил нам прогулку на яхте. Была хорошая экскурсионная программа, также развлекательная и весёлые конкурсы.Также мы ездили по магазинам ювелирным и кожаным, так как компания наша так же предлагала shop-tour. Находились магазины в Анталии, так что заняла экскурсия целый день. В каждом магазине рассказывали об отличиях их магазина от другого и так далее. Разумеется, я почти каждый день созванивалась с родителями. Мама как раз хотела взять отпуск и приехать в какой-нибудь отель поблизости, что меня очень обрадовало. Я посоветовала ей тот самый отель, в который мы тайком проходили. Вскоре она купила путёвку и обещала прилететь 25 мая с подругой. За целый месяц я выезжала на работу только один раз - это был ночной трансфер из отеля в аэропорт. Мы выехали с водителем часа в три ночи в отель, на ресепшн мы нашли туристов, они уже ожидали нас. Их было только двое и, погрузив чемоданы. Мы отправились в аэропорт. Примерно восемнадцатого часа нас ошеломили новостью – всех нас переводят в разные регионы. Все гиды увольняются, а девочек разбросают по разным регионам. Двух из нас должны отправить в Бодрум на Эгейское побережье вместе с двумя девочками из Кемера. А две другие из нас поедут в Кемер. Все очень расстроились, потому что придется всё начинать сначала. Мы уже знали все экскурсии и районы Алании, изучение их заняло немало времени. Придется снова собирать чемодан и переезжать неизвестно куда. Но хуже всего было мне, так как помимо всего этого я не смогу встретиться с мамой, которая приезжает через три дня после моего отъезда. Разумеется, я сразу стала звонить ей, но поменять что-то было уже нельзя. Через два дня мы уже выносили чемоданы из квартиры. Все успели привязаться друг к другу, поэтому всем было грустно расставаться и съезжать из ложмана. Мы снова сложились в машине и отправились неизвестно куда. Мы приехали в главный офис в Анталии. Там уже ждали две девочки из Кемера. Мы долго разговаривали о всей этой ситуации. Девочки также были расстроены сменой региона, но они подружились за этот месяц и были настроены весьма оптимистично. Через полчаса прибыли гиды из Бодрума. Оба они были из Казахстана. Нам предстояла долгая дорога на эгейское побережье. Мы очень долго не могли сложить вещи в машину. Так как на этот раз у нас уже было шесть чемоданов. Очень возмущало поведение этих гидов. Девушки сидели сзади вчетвером с чемоданами в ногах, а они даже не подвинули хотя бы чуть-чуть вперед кресло и взвалили на нас все свои вещи. На протяжении всей дороги мы просили, чтобы они взяли хотя бы маленькую сумку на руки, но они отказались, объясняя это тем, что будет неудобно сидеть. Путь продолжался больше семи часов. Ноги очень быстро затекали, и девушкам пришлось высунуть ноги в окно. Во время одной единственной остановки мы вышли размять ноги, и в это время гиды взяли из пакета еду, приготовленную мной на дорогу. Сев в машину, мы увидели, как они уже доедают её. Нам они сказали, что мы не помещаемся на сиденьях, так что есть нам не нужно. Тогда я поняла, что жизнь в Бордуме будет значительно отличаться от Алании. Когда мы наконец-то добрались, единственной нашей мечтой был душ и сон. Но гиды сообщили нам, что ложман пока не готов, так что придётся жить каждый раз в разном месте. Вид города меня удивил. Домики были все светлого цвета, в каждом было не более двух этажей, и стояли они на горе. Он похож на город Греции, но никак не Турции. Мы приехали в центр города, и гид нам сказал, что мы на сегодняшнюю ночь останемся у его друга в квартире. Мы поднялись на второй этаж по лестнице с чемоданами. Войдя в квартиру, мы были огорчены. Она оказалась очень маленькая, в ней стояла одна двуспальная кровать со шкафом, на кухне даже вдвоем было сложно развернуться. Мы все чуть не плакали. Найдя форму и принадлежности, мы начали приводить себя в порядок. В положенное время за нами приехали. На этот раз это была другая машина, и в ней сидел наш непосредственный начальник – региональный гид. После небольшого знакомства мы вместе поехали в отель, который находился недалеко от квартиры. Внутри на ресепшн было очень много человек, как объяснил гид – это люди, работающие в туристических агентствах. Приехали они, чтобы осмотреть все отели и понять для себя, какой отель стоит рекомендовать, а какой нет. Наша задача была следить за ними во время обхода очередного отеля. Многие из них разбегались, кто- то оставался в баре и так далее. В этом отеле они временно проживали, и сейчас им должны были рассказать расписание на последующую неделю. После этого все сели в баре. Сидя за отдельным столиком, у нас создалось сильное впечатление, будто нас оценивают внешне. Они смотрели на нас, что-то шептали и смеялись. Такое поведение нам совсем не понравилось. Около восьми часов вечера мы поехали обратно на квартиру. Кровать была одна, поэтому мы прижались друг к другу и кое-как легли вчетвером. На следующий день мы поехали встречать ещё одну группу людей, для осмотра отелей. Это были люди из Узбекистана, было их 25 человек. Получалось всего около 50, считая тех, кто прибыл вчера. Последующие дни были похожи один на другой. 50 человек и мы вшестером девочки и два гида ездили по разным отелям, осматривая их. В день у нас было около пяти отелей. Завтракали, обедали и ужинали мы всегда в отелях. Времени свободного не было совсем. В восемь часов нас забирали, в девять вечера привозили. Как и обсуждалось, каждый день мы жили в разных местах. В основном привозили нас в отели небольшого класса. Спустя две недели мы, наконец, посадили туристов на самолет. За это время мы посетили с ними все отели, а так же все магазины этого города. Мы устали жить на чемоданах и просили регионального гида заселить нас в ложман. Спустя какое-то время нас привезли в двухэтажный дом. Квартира была на втором этаже. Зайдя, мы снова разочаровались. Квартирка была почти такая же, как та, в которой мы ночевали первую ночь. В комнате стояли две односпальные кровати, а на кухне два маленьких старых диванчика. Один из них, причём был сломан. Позвонив региональному гиду, мы попросили найти другую квартиру, так как в таких условиях жить было невозможно. Он сопротивлялся, но гиды так же встали на нашу сторону, только после этого он согласился. Спустя четыре дня мы приехали в дом. Состоял он из четырёх этажей. Первое было полуподвальное помещение с двумя комнатами и санузлом. Второй этаж сразу заняли гиды. Там была огромная комната с балконом и санузлом. В третьем была большая, как и комната на втором этаже кухня с двумя диванами в ней и оборудованная всем необходимым, а также санузел. На четвертом было небольшая кухня и большой балкон с камином и столом в нем. Единственное что завезли, были кровати, так что спать нам приходилось без одеял, подушек и постельного белья. В полуподвальном помещении было очень холодно спать. Мы сворачивались клубочком, накрываясь куртками или кофтами. Продлилось это больше недели. Каждый день мы приезжали в отель и сидели там весь день, ища клиентов для покупки экскурсий. В наши обязанности так же входило проводить экскурсию по городу, встречать и провожать туристов до отеля и обратно, рассказывать им в автобусе об экскурсиях, городе, погоде, валюте и так далее. Два раза мы ездили на экскурсии. Одна из них была в Эфес, другая в Памуккале. Обе были однодневные, то есть выезжали мы рано утром, а приезжали поздно вечером. Помимо этого экскурсии были очень интересны и незабываемы. Работы было не особо много, но, несмотря на это, дома мы появлялись только поздно вечером. Региональный гид настаивал на том, чтобы бы сидели в отелях, даже если туристов там нет. На море мы ни разу не ходили. Гиды запрещали нам выходить на улицу помимо работы больше чем на пять минут в магазин. Даже если в магазине была очередь, и мы не успевали за пять минут, по прибытии нас ждал строгий выговор. В конце июня прибыло очень много туристов. Работы было много, и все девочки были загружены. Одна из девочек, не выдержав этого ритма, купила билет на самолет в начале июля, и улетела домой. После этого региональный гид сразу нас предупредил, что работы будет ещё больше работы для нас, так как наплыв туристов всё увеличивается. Туристы попадались очень разные. Иногда они слушали и нас, но не задавали никаких вопросов, лишь смотрели в окно. Бывали такие, которые спрашивали обо всём, что видели. Например,- « А что это за дерево?», « Почему здесь пальмы сухие?», « А что продаётся в этом магазине?» и так далее. Приходилось как-то выкручиваться, иногда отшучиваться, иногда пытаться что-то соврать. Некоторые были очень конфликтные. Иногда они кричали, обещали связаться с начальством для увольнения. Хочу объяснить ситуацию – однажды туристы из Азербайджана большой семьёй решили поехать в аквапарк. В отеле экскурсию продал им один из гидов, и он должен был объяснить, что входит в экскурсию. Утром я встретила их в отеле, проводила в автобус. Когда мы тронулись, глава семьи спросил меня,- « А полотенца там выдают? ». Я ответила, что нет. После этого я услышала много неприятного в свой адрес и угрозы, и оскорбления. Я пыталась его успокоить, но слушать ничего он не хотел. Я связалась с начальником, он пообещал, что подвезет полотенца, но, к сожалению, приехать так и не смог. Конфликт, разумеется, продолжился, так как я пообещала, что полотенца будут, но исполнено это так и не было. После этого инцидента туристов передали региональному гиду, так как общаться со мной они не хотели. Кроме этого было много конфликтных ситуаций, в чём я была не виновата, например, задержка транспорта или номер, в который заселили туристов, им не понравился. Но, поняв через какое-то время, что я в этом случае не виновата, успокаивались и извинялись за все сказанные слова. К концу сезона одни сотрудников сменили другие. Кого-то уволили, кто-то уволился сам. В начале сентября я была единственной, кто проработал до конца. В конце сентября ребята, прибывшие на место уволившихся, тоже собрали вещи и уехали в Анталию. Но и мне долго не пришлось оставаться одной, в середине октября региональный гид купил мне билет на самолёт. На тот момент все самые отрицательные события этой работы забылись, и мне было жаль покидать это место. Но, сев на самолет, я была в счастливом предвкушении встречи с родителями и друзьями. Москва встретила меня дождём. Было очень холодно, так как из теплых вещей у меня была только лёгкая куртка. Я была очень счастлива, увидеть родителей в аэропорту, встречающих меня. Все были очень рады меня видеть. Я очень долго рассказывала все, что случилось со мной в Турции. Вот так я и работала. Не могу сказать, что я жалею о своём решении поехать туда, так как любой опыт очень ценен.
  8. ЮлияК

    IMG 5336

    From the album: Бодрум 2013

  9. ЮлияК

    Эфес

    From the album: Бодрум 2013

×
×
  • Create New...