Jump to content

Поэзия - язык богов


Rocksea
 Share

Recommended Posts

Предлагаю выкладывать здесь свои любимые стихотворения, а особо талантливые могут публиковать и стихотворения собственного сочинения :)

Одно из моих любимых - Анненский "Среди миров"

Среди миров, в мерцании светил

Одной звезды я повторяю имя...

Не потому, что я ее любил,

А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,

Я у нее одной ищу ответа,

Не потому, что от нее светло,

А потому, что с ней не надо света

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

К. Бальмонт

На разных языках

Мы говорим на разных языках.

Я свет весны, а ты усталый холод.

Я златоцвет, который вечно молод,

А ты песок на мертвых берегах.

Прекрасна даль вскипающего моря,

Его простор играющий широк.

Но берег мертв. Измыт волной песок.

Свистит, хрустит, с гремучей влагой споря.

А я живу. Как в сказочных веках,

Воздушный сад исполнен аромата.

Поет пчела. Моя душа богата.

Мы говорим на разных языках.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Поэзию в авторском исполнении можно? Девочка сама сочинила стихи и музыку...

Она новичок, только пробует себя в творчестве...прошу ее поддержать.

Спасибо.

Link to comment
Share on other sites

Quizmo, если у вас есть возможность связаться с этой девушкой, посоветуйте ей поработать на своим голосом, потому что слух у нее есть, но не хватает силы голоса, что достаточно просто может быть исправлено при должной тренировке :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

даже не знаю, как обЪяснить.. меня поэзия как-то трогает, вдохновляет, восхищает и приносит наслаждение :) как будто вот живешь своей обыденной повседневной жизнью, а когда читаешь стихотворение, над этой жизнью как-то возвышаешься :) как будто появляются крылья и ты смотришь на этот мир уже совсем с другой точки зрения :) 

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

Я Пушкина и Шекспира очень люблю, у них строфы похожие очень. Больше всего люблю  "Я вас любил" Пушкина, заодно выложу любимые варианты переводов на английском и немецком, которые лет пять назад учила забавы ради:

 

 
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
 
Ich liebte dich: und liebe wohl noch immer,
Якорьdenn ganz erstarb`s in meiner Seele nicht;
doch m?ge dies Gef?hl dich nicht bek?mmern;
Ich stellte es nicht gern in schlechtes Licht.
Ich liebte dich so ?ngstlich und so schmerzlich,
Von Sch?chternheit, von Eifersucht gequ?lt;
Ich liebte dich so innig und so z?rtlich,
Gott mit dir, wird der andre so beseelt.
 
I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...