Jump to content

Rector

Пользователи
  • Posts

    2642
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    22

Posts posted by Rector

  1. Джим взял на абордаж „Испаньолу“ на „лодке древних британцев“, это в романе Остров Сокровищ- Treasure Island — роман шотландского писателя Роберта Стивенсона о приключениях, связанных с поиском сокровищ, спрятанных капитаном Флинтом на необитаемом острове. Впервые опубликован в 1883 году, до этого в период 1881—1882 годов выходил сериями в детском журнале «Young Folks».
    Лодка же - Коракл (валл. cwrwgl, англ. Coracle) —

    image.jpeg

    небольшая традиционная лодка, используемая в основном на реках Уэльса, но также местами в западной и юго-западной Англии, Ирландии (особенно на реке Бойн) и Шотландии (особенно на реке Спей); так же называют аналогичные лодки Индии, Вьетнама, Ирака и Тибета. Слово «коракл» происходит от валлийского cwrwgl, родственно ирландскому и гэльскому curach, и регистрируется в английском языке с XVI века. Другие исторические английские написания включают corougle, corracle, curricle и coricle.

    • Like 1
  2. книга, содержащая самые ранние тексты на гэльском языке, находилась в собственности начальника школы -

    image.jpeg

    это Дирская книга (англ. Book of Deer) (Кембриджская университетская библиотека, MS. Ii.6.32) — латинский евангелистарий X века из Олд-Дира  (англ.)рус., Абердиншир, Шотландия, с внесёнными в начале XII века дополнениями на латинском, древнеирландском и гэльском языках. Книга известна как старейший сохранившийся памятник гэльской литературы в Шотландии. Происхождение книги неизвестно, однако можно предположить, что она является древнейшим манускриптом, созданным в Шотландии, возможно где-то на территории Среднешотландской низменности. Книга, размер которой 154 мм на 107 мм, состоит из 86 веленевых листов и написана коричневыми чернилами. 

    • Like 1
  3. Все четверо сыновей знаменитого борца против британской короны стали членами Британского парламента. Борец - Daniel O'Connell, ирл. Dónal Ó Conaill, известный в Ирландии как «Освободитель» (англ. The Liberator) или «Эмансипатор» (англ. The Emancipator); 6 августа 1775, Кэрсивин, графство Керри, Королевство Ирландия — 15 мая 1847, Генуя, Королевство Сардиния) — ирландский политический деятель первой половины XIX века. Выступал активным сторонником Католической эмансипации  (англ.)рус. — права католиков быть избранными в Вестминстерский парламент, которого они не имели в течение более чем столетия, а также отмены Акта об унии Великобритании и Ирландии 1800 года. Дети - Morgan O'Connell, Daniel O'Connell, Морис О'Коннелл, Джон О'Коннелл, Ellen Fitzsimon, Catherine O'Connell, Edward O'Connell, Elizabeth Mary O'Connell, Daniel Stephen O'Connell, Mary O'Connell и Rickarda O'Connell.

    • Like 1
  4. одна прекрасная ирландка была прекрасна в образе мухи даже после того, как родилась во второй раз через 1012 лет после своего первого рождения. Это Этайн (др.‑ирл. Étaín), также Эдан (ирл. Édaín) или Эйдин (ирл. Éadaoin) — героиня ирландской мифологии, в основном известная по легенде «Сватовство к Этайн». Этайн Эхрайде была дочерью Айлиля, уладского короля. К ней посватался Мидир, из Племён богини Дану. Его первая жена Фуамнах, когда Этайн привели в дом, превратила её в воду, которая стала червяком, а тот, в свою очередь, превратился в прекрасную муху, которая стала сопровождать Мидира. Тогда Фуамнах наслала на муху ветер, от которого та, спустя 7 лет, спаслась у приёмного сына Мидира, Мак Ока, в клетке. Фуамнах уговорила Мидира позвать Мак Ока в гости, магией выгнала муху из клетки, и та, уже во времена короля Конхобара, упала в чашу, из которой выпила жена героя Этара; так Этайн была зачата во второй раз, и родилась вновь спустя 1012 лет после первого своего рождения. 

    • Like 1
  5. Немного отдохнем от Ирландии :):::

    image.png
    известный Ниагарский водопад 🌊 постоянно двигается.
    За год он сдвигается примерно на метр вверх по движению реки 🏞. А за все время своего существования водопад сдвинулся на 12 километров.

    • Like 1
  6. для подавления Пасхального восстания 1916 года в Дублине британские военные воспользовались оборудованием завода «Guinness». Это был бронированный грузовик Guinness (англ. Guinness armored lorry) — импровизированный бронеавтомобиль, первый экземпляр которого был создан 26 апреля 1916 года всего за 10 часов для усиления правительственных войск Великобритании, участвовавших в подавлении Пасхального восстания в Дублине (Ирландия).

    image.jpeg

    • Like 1
  7. в 1981 году офицер Ирландской республиканской армии был избран в Парламент Великобритании, что не спасло его от голодной смерти через 26 дней во время 1981 Irish hunger strike, ирл. Stailc ocrais 1981) — кульминация пятилетнего протеста, связанного с конфликтом в Северной Ирландии и начавшегося в 1976 году, когда британское правительство исключило понятие Special Category Status, ранее присваиваемое политзаключённым, осуждённым за действия в ходе этого конфликта. До начала голодовки 1981 года уже проходило несколько голодовок и других акций протеста заключённых, требовавших вернуть им полувоенный, политический статус.
    image.jpeg

    Это был Robert Gerard Sands, англ. Bobby Sands, ирл. Roibeárd Gearóid Ó Seachnasaigh, (9 марта 1954 — 5 мая 1981) — ирландский активист, член Временной Ирландской республиканской армии и депутат Парламента Великобритании, зачинщик Ирландской голодовки 1981 года, умерший в её процессе.

    • Like 1
  8. ирландская героиня могла полюбить лишь того, кто напомнит ей ворона, клюющего на снегу кровь, это Deirdre — персонаж ирландской мифологии. Согласно легенде «Изгнание сыновей Уснеха», когда Дейрдре была в утробе матери — жены Федлимида мак Далла, рассказчика Конхобара, той Катбадом было предсказано, что она родит очень красивую девочку, которая принесёт уладам много зла. Люди, слышавшие предсказание, хотели убить ребёнка, но Конхобар решил оставить её себе, чтобы она стала ему женой.

    Девочку растили практически в полном одиночестве (к ней приходили лишь Леборхам, названый отец и кормилица). Однажды Дейрдре увидела кровь телёнка на снегу и клюющего эту кровь ворона, и сказала, что способна полюбить лишь того, кто будет подобен этому виду: с волосами, чёрными, как ворон, телом, как снег, и щёками, как кровь.

    • Like 1
  9. Быстрый способ обрести красноречие смертельно опасен. Камень Красноречия (ирл. Cloch na Blarnan, англ. Blarney Stone) — камень, вмонтированный в стену замка Бларни (графство Корк в Ирландии), по легенде — часть Скунского камня, дающая поцеловавшему её дар красноречия.

    В 1314 году предок Дермота Маккарти, Кормак, строитель замка Бларни, отправил из Манстера несколько сотен своих подданных в помощь Роберту Брюсу в битве при Бэннокберне, где тот сражался с английским королём Эдуардом II. Брюс одержал победу и в качестве знака признательности якобы подарил Кормаку половину Скунского камня, на котором в старину короновали королей Шотландии. На самом деле к тому времени Скунский камень уже находился в Англии, в Вестминстерском аббатстве.

    image.jpeg

    Согласно ритуалу, для поцелуя необходимо особым образом с помощью ассистента свеситься с парапета. Таким образом, поцелуй превращается в реальный риск для жизни и здоровья. Тем не менее, многие люди совершают данный ритуал.

    • Like 1
  10. манускрипт, который приписывался святому Патрику, однажды был заложен для обеспечения иска на сумму в пять фунтов, это Книга Армы (англ. Book of Armagh), или Кодекс Ардмаханус (англ. Codex Ardmachanus/Liber Ar(d)machanus), также известная как Канон святого Патрика (англ. Canon of Patrick), — ирландский манускрипт IX века, хранящийся в Тринити-колледже Дублина (MS 52). Документ ценен ранними упоминаниями о святом Патрике и образчиками древнеирландского языка; кроме того, это один из самых ранних документов островной церкви, содержащий практически полную копию Нового Завета. 
    image.jpeg

    • Like 1
  11. сборная Ирландии по футболу в течение 13 недель лидировала в национальном музыкальном хит-параде: The Irish Singles Chart (Ирландский чарт синглов) — официальный хит-парад синглов Ирландии, издающийся компанией IRMA. Позиции синглов в чарте формируются на основе данных о продажах в розничных сетях и Интернете. 

     

    • Like 1
  12. Несмотря на свой нейтралитет во Второй мировой войне, Ирландия предоставляла США воздушные коридоры, интернировала немецких военнопленных и снабжала союзников метеосводками.

    • Like 1
  13. сражаясь против США на стороне Мексики, Батальон святого Патрика славил Ирландию. Война явилась результатом территориальных споров между Мексикой и США после присоединения Техаса к Соединённым Штатам в 1845 году. Хотя Техас провозгласил свою независимость от Мексики ещё в 1836 году, с оружием в руках техасцы отстояли её и добились международного признания, мексиканское правительство последовательно отказывалось признать независимость Техаса, продолжая рассматривать его как свою мятежную территорию. Erin Go Bragh, Erin go Braugh — девиз, с помощью которого демонстрируется лояльность, приверженность Ирландии. Как правило, переводится как «Да здравствует Ирландия». К 1847 году фраза уже приобрела английское звучание. В этом году группа ирландских эмигрантов вступила в армию Мексики в Американо-мексиканской войне. Образованный ими отряд, известный как Los San Patricios — Батальон Святого Патрика, использовал зелёный флаг с арфой и этим девизом.

    • Like 1
  14. современный герб Ирландии отличается от её исторического флага лишь одним цветом. Синий цвет святого Патрика — оттенки синего, используемые до сих пор в качестве символа Ирландии, более светлые — в британской традиции, в цветах Ордена святого Патрика, в ирландской традиции — более тёмные цвета, используемые в современном гербе Ирландии

    • Like 1
  15. до конца 20 века родственники могли отдать женщин на исправительные работы за слишком соблазнительную внешность или даже за то, что те стали жертвами насилия. Приюты Магдалины (англ. Magdalene asylum; в честь Марии Магдалины) — сеть воспитательно-исправительных учреждений монастырского типа для так называемых «падших женщин», существовавшая с конца XVIII века и до конца XX века. Наибольшее распространение получили в католической Ирландии, хотя существовали и за её пределами, в том числе и у протестантов, в среде которых они и возникли: в Канаде, Великобритании, Франции и других странах Европы, в том числе и в России. Первый подобный приют открыла на Лисон-стрит (Leeson Street) в Дублине в 1767 году Арабелла Денни.

    Первоначальная миссия приютов состояла в том, чтобы помочь «падшим женщинам» вновь найти своё место в обществе. Однако к началу XX века приюты по своему характеру всё больше становятся институтами наказания и принудительного труда (по крайней мере в Ирландии и Шотландии). В большинстве приютов их воспитанницы должны были выполнять тяжёлую физическую работу, в том числе прачечную и швейную. Также они должны были соблюдать строгий распорядок дня, включавший длительные молитвы и периоды принудительного молчания. В Ирландии приюты получили обиходное название «прачечные Магдалины» (Magdalene laundries). Последний такой приют на территории Ирландии был закрыт 25 сентября 1996 года.

     

    • Like 1
  16. Генерал-ирландец, «представивший испанской нации свидетельства своей чести», переходил со стороны на сторону в двух гражданских войнах и погиб от рук собственных солдат. Это генерал Сарсфельд , принимал активное участие в первой карлистской войне на стороне либерального правительства Изабеллы II (кристиносов). Вёл боевые действия против баскских карлистов. По воспоминаниям А. Соммервиля, будучи в глубине души консервативных убеждений, вёл двойную политику, способствуя успехам карлистов; якобы его предательство способствовало поражению Лэси Эванса, возглавившего выступавший на стороне кристиносов Британский легион, под Эрнани. В 1834 году назначен вице-королём Наварры; вёл на этом посту переговоры с революционерами об установлении в Наварре конституционного порядка. В августе 1837 года Сарсфельд был убит в Памплоне во время новых беспорядков в Стране Басков вместе с несколькими офицерами. Он погиб от рук собственных солдат из батальона стрелков, недовольных недостатком снабжения.

    • Like 1
  17. апулийский лангобард построил арабскую церковь San Cataldo в честь святого из Ирландии Святого Катальда (около 400 — 480) — католического святого ирландского происхождения, епископа Трима, покровителя Таранто. Это был Майо из Бари (итал. Maione di Bari; 1115, Палермо — 10 ноября 1160, Палермо) — первый министр и фактический правитель Сицилийского королевства в 1154—1160 годах при короле Вильгельме I Злом. 

    • Like 1
  18. на стенах средневековых ирландских церквей нередко можно встретить непристойности, Шила-на-гиг (англ. Sheela na Gig) — скульптурные изображения обнажённых женщин, обычно с увеличенной вульвой. Их можно обнаружить на церквях, замках, нормандских башнях и других строениях эпохи Средневековья на территории всей Западной Европы, а также Чехии и Словакии. Однако наибольшее количество Шила-на-гиг находится в Ирландии (более 100) и Британии. Могут быть установлены вместе с мужской фигурой. Один из лучших примеров этой скульптуры можно найти в башне при монастыре Ратту в графстве Керри, другое известное изваяние находится в деревне Килпек в Херефордшире.

     

    • Like 1
  19. единственный номинант на «Оскар» за одну и ту же роль сразу в двух номинациях обезглавил полученную статуэтку во время игры в гольф, это Барри Фицджеральд (англ. Barry Fitzgerald, при рождении Уильям Джозеф Шилдс (англ. William Joseph Shields), 10 марта 1888 — 14 января 1961 — ирландский актёр.

    Оскар 1945 — «Лучший актёр второго плана» («Идти своим путём»)
    Золотой глобус 1945 — «Лучший актёр второго плана» («Идти своим путём»). Будучи поклонником гольфа, Фицджеральд умудрился во время одной из игр отбить голову своей статуэтке «Оскара». Заветная награда оказалось такой хрупкой из-за того, что в годы Второй мировой войны она изготавливалась из гипса, а не из британиума, ввиду дефицита ценного металла в военное время.

    • Like 1
  20. слепой ирландский арфист воспел в том числе и виски, это Торла О’Каролан (ирл. Toirdhealbhach Ó Cearbhalláin (1670 — 25 марта 1738) — ирландский слепой странствующий арфист, певец, поэт и композитор, привнесший в ирландскую арфовую музыку черты континентальной музыки барокко. В возрасте 18 лет Торла О’Каролан ослеп в результате оспы и стал при поддержке МакДермотт-Ро странствующим арфистом с 1691 года путешествуя по Ирландии на лошади и сочиняя песни для предоставивших ему ночлег. Среди поклонников его таланта были многие ирландские общественные деятели, в том числе Джонатан Свифт. 

     

  21. на самом большом стадионе Ирландии на протяжении более 100 лет (до 2007 года) было запрещено проводить матчи по футболу и регби, это Croke Park, ирл. Páirc an Chrócaigh) — стадион в Дублине для проведения матчей по национальным ирландским видам спорта — гэльскому футболу и хёрлингу. Является крупнейшим стадионом Ирландии и третьим по вместимости стадионом Европы (крупнейший стадион, на котором не проводятся футбольные матчи). 

     

  22. слово Кварк — элементарная частица и фундаментальная составляющая материи, которые объединяются в составные частицы, называемые адронами, наиболее стабильными из которых являются протоны и нейтроны, компоненты атомных ядер, впервые появилось на страницах одной из самых тёмных книг мировой литературы. «Поминки по Финнегану» (англ. Finnegans Wake) — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса, написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет (начал работу 10 марта 1923 года). Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов». Текст романа представляет собой макароническую цепочку бесконечных каламбуров и неологизмов с использованием многих языков, что делает его малодоступным для понимания. Сюжет и персонажи книги вызывают оживлённые споры литературоведов. Название отсылает к народной ирландской песне об алкоголике, воскрешённом спрыскиванием «водой жизни» — виски. Так задаётся характерный для текста мотив бесконечного возвращения (структура уробороса).

  23. герой ирландской народной песни провёл «семь пьяных ночей», однако в приличном обществе принято рассказывать только о пяти из них: это «Seven Drunken Nights» (с англ. — «Семь пьяных ночей») — шуточная ирландская народная песня, наиболее известная в исполнении группы The Dubliners. Версия The Dubliners достигла 7-й строчки британских чартов в 1967 году. В её основе старая английская баллада под названием «Our Goodman» (№ 274 из коллекции «Child Ballads» Френсиса Джеймса Чайлда), иногда называемая «Four Nights Drunk» (с англ. — «Четыре пьяные ночи»). Песня также стала частью американской фолк-культуры, как в среде выходцев из Ирландии, так и в блюзовой традиции США.

    Каждая «ночь» состоит из куплета, исполняемого рассказчиком, за которым вступает хор, с ответным куплетом от имени его жены. Рассказчик всю неделю, семь раз подряд, приходит домой пьяным и каждый раз находит доказательства, что в его отсутствие к жене кто-то приходил. Жена отвергает все обвинения, впрочем, её объяснения не слишком-то убедительны. В приличном обществе обычно исполняют только первые пять «ночей», так как остальные две весьма вульгарны, в которых упоминаются руки на грудях жены и член.

  24. на средневековом варианте английского говорили в одном из графств Ирландии вплоть до XIX века, это Йола, yola или Forth and Bargy dialect — мёртвый язык западногерманской подгруппы германских языков, распространённый до середины XIX века в ирландских баронствах Форт (Forth) и Барги (Bargy) графства Уэксфорд.

×
×
  • Create New...