Jump to content

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки


Biksik
 Share

Recommended Posts

Canada: morte di fame 
Канадский сленг: итальянское выражение, буквально означает "умирать от голода", но на самом деле оно используется как оскорбление по отношению к тому, кто сделает всё за деньги.

“Why did Tony start selling that shit, is he morte di fame or something?”

small.489870196_Canadianslang-mortedifam

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Canada: kangaroo 
Канадский сленг: толстовка с капюшоном с мешочком спереди, чтобы положить руки внутрь, если холодно.

“My girlfriend likes to wear my kangaroo because her jacket is too thin.”

small.84810676_Canadianslang-kangaroo.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: Flor 
Канадский сленг: Красивая девушка, обычно со сливочной карамельной кожей и карими глазами. Милая маленькая фигура, застенчивая и все же сумасшедшая. 

“Flor is the whole package.”

small.Canadian_slang_-_Flor.gif.882374db

 

Link to comment
Share on other sites

Canada: 80085 
Канадский сленг: числовой шифр для слова "BOOBS" - "СИСЬКИ". Часто используется при текстовых сообщениях в смартфонах. 

"Прежде, чем приглашать её к нам, поверь 8008S."

small.47618260_Canadianslang-80085.gif.8

 

Link to comment
Share on other sites

Canada: jockstrap 
Канадский сленг: защитное белье для парня. выглядит как трусы без поддержки, удерживает яйца и пенис, чтобы не было дискомфорта во время занятий спортом или тренировки.

"that guy has such a small package i bet he doesn't need a jockstrap."

large.2067471650_Canadianslang-jockstrap

Link to comment
Share on other sites

Canada: Girly Swat
Канадский сленг: девочка, которая слишком гордится своими школьными оценками, слишком много учится и вообще лижет задницы учителям.

large.537587706_Canadianslang-GirlySwat.

Link to comment
Share on other sites

Canada: house hippo
Канадский сленг: довольно круглое домашнее домашнее животное (например, кошка) из-за того, что оно постоянно заглатывает чипсы, изюм, крошки от арахисового масла на тосте и все остальное, что может привести к гиперожирению.

"Man, that's not a cat. It's a house hippo!"

large.1712976725_Canadianslang-househipp

Link to comment
Share on other sites

Canada: crustie
Канадский сленг: Происходит от корня слова Crust, означающего: грубый.
Молодой человек, который живет не так, как общество считает нормальным, обычно с неопрятной или грязной одеждой и волосами, без обычной работы или постоянного места жительства; богемный, 
кочевой.

"I heard about these two crustie kids who were harassed by a cop, so they kicked him in the nards and tried to sell his utility belt & gun for $5"

large.Canadian_slang_-_crustie.gif.df148

Link to comment
Share on other sites

Canada: KBO
Канадский сленг: используется в игровых ситуациях как акроним Knock Bitches Out, при желании выиграть и удалить из игры не желательных "друзей" или "подруг".

Girl 1: Let's win this game! 
Girl 2: KBO? 
Girl 1: Hell yeahhh.

large.Canadian_slang_-_Knock_Bitches_Out

small.Canadian_slang_-_Knock_Bitches_Out

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Canada: ft me
Канадский сленг: Эта фраза просто означает "позвони на face time мне". То есть, сделай аудио- и видеозвонок с iPhone, iPad и iPod touch на другие устройства iOS или даже на Mac.

"Hey Ryan you should ft me."

small.Canadian_slang_-_ft_me.gif.abed03c

Link to comment
Share on other sites

Canada: Wha
Канадский сленг: используется как канадское eh?” Добавляется, чтобы убедиться, что на нас обращают внимание.

Example: “She likes me, wha?”

large.529429282_Canadianslang-Wha.gif.aa

 

Link to comment
Share on other sites

Canada: After
Канадский сленг: используется иногда это слово вместо "have" в Present PerfectTense, чтобы придать значение "в прошлом".

Example: “I’m after buying the wrong lightbulb.” вместо “I’ve bought the wrong lightbulb.”

small.1412928850_Canadianslang-After.gif

Link to comment
Share on other sites

Canada: Luh
Канадский сленг: у нас есть комплекс или что-то типа на то, что люди не слушают нас. И тогда у нас говорят "Luh!", вместо "Look" - "Смотри!"

Example: “Luh. Missus over there’s wearing leggings as pants.”

small.187993167_Canadianslang-Luh.gif.01

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada: Buddy and Missus
Канадский сленг: то, что вы называете кем-то, когда вы не знаете его имени. Миссис также может относиться к вашей женской лучшей половине.

Example: “Buddy on the corner.” “Missus, get me a beer from the fridge.”

large.418282661_Canadianslang-BuddyandMi

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada: Skeet
Канадский сленг: обычно в обществе это называется “white trash”, но иногда мы говорим “skeet”. Агрессивные, необразованные, недисциплинированные люди обычно связаны с бездельничанием и мелкими преступлениями.

Example: “Some skeet held up Marie’s Mini Mart again last night.”

large.Canadian_slang_-_Skeet.gif.3189005

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...