Jump to content

Игра с английскими пословицами и поговорками


Recommended Posts

для общего развития и знания языка, думаю, полезно поиграть в игру с английскими пословицами и поговорками. Один дает пословицу из нескольких слов, переводя ее на русский, а следующий должен найти другую английскую пословицу, содержащую одно из слов предыдущей и тоже желательно перевести.

Например,

A bird in the hand is worth two in the bush.

Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.

(Лучше синица в руках, чем журавль в небе)

в ответ:

One beats the bush, and another catches the bird

Один поднимает дичь, а другой ее ловит

Ну это немного сложный случай. Итак, даю первую пословицу:

Before you make a friend eat a bushel of salt with him.

Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.

(Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...