Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/29/16 in all areas

  1. За последний год условия ведения бизнеса в России стали хуже. К такому выводу пришли экономисты Всемирного банка (ВБ). Страны оцениваются по 10 показателям, в числе которых - издержки компаний при создании, функционировании и закрытии предприятия, при получении разрешений на строительство и при найме рабочей силы, а также налоги и режим внешней торговли. Второй год подряд лидирующую позицию занимает Сингапур, на втором месте - Гонконг, на третьем – Новая Зеландия. Замыкают пятерку лидеров Великобритания и Соединенные Штаты. В прошлогоднем докладе "Ведение бизнеса-2010" Россия опустилась на восемь позиций по сравнению с показателями 2009 года – с 112 места на 120-е. В нынешнем году потеряны еще три строчки. Где бизнесу легче? 12 - Грузия 17 - Эстония 23 - Литва 24 - Латвия 48 - Армения 54 - Азербайджан 59 - Казахстан 68 - Белоруссия 90 - Молдавия 123 - Россия Странно, а благодаря СМИ, мы все уверены, что в Грузии развал политики и экономики... Источник:
    1 point
  2. Исследовательский центр портала Superjob.ru проводил опрос своих пользователей. Оказалось, что 35 % работодателей практикуют слежку за интернет-активностью сотрудников, а 47 % - не ведут наблюдений, потому как на работе у сотрудников нет доступа в интернет, а то, что делается из дома - личное дело каждого. Только 5% работодателей признались, что в их практике были увольнения из-за случаев, имеющих отношение к активности сотрудника в сети: "Сотрудник отпрашивался к "умирающей" бабушке, а в реальности уехал на концерт. Обман был раскрыт с помощью статуса в соцсети". В российских компаниях с этим еще строже: за записи, комментарии и фотографии, размещенные в блогах, на форумах и прочих интернет-ресурсах, сотрудников увольняли 13 % из них. Почти в четверти (24 %) компаний были отказы при рассмотрении кандидатуры человека после ознакомления с информацией, размещаемой им в блогах или соцсетях. 11 % кадровиков просматривают деятельность соискателей, но к отказам эти проверки не приводят. 58 % рекрутеров эту информацию не ищут, им достаточно просмотреть резюме и провести собеседование. Те, кто ведет активную жизнь в интернете, отдает себе отчет в том, что их деятельность может заинтересовать возможных работодателей, некоторые респонденты блокируют содержание своих страниц, кто-то пишет анонимно, а кто-то не оставляет на страницах ничего личного. Мужчины осторожничают несколько чаще женщин: то, что с размещаемой ими в Интернете информацией могут ознакомиться представители компаний, учитывают 39% из них (против 35% среди дам). В отличие от них 11% интернет-пользователей (9% среди мужчин и 12% среди женщин), оставляющих записи в соцсетях или на форумах, считают, что работодатели не станут тратить время на отслеживание интернет-активности соискателей. Чаще других эту точку зрения разделяет молодежь до 24 лет (14%), а также респонденты с доходом менее 25 тыс. рублей в месяц (13%). Как уверяют 13% респондентов, их вообще не волнует реакция работодателей на их записи в интернете. "Я не размещаю ничего, что могло бы меня компрометировать", "Пусть смотрят. Если я им нужен, то для них будет неважно все то, что не касается моих профессиональных качеств", - комментируют они. Мнением работодателей относительно их деятельности в сети чаще пренебрегают россияне в возрасте 25-34 лет (16%), а также опрошенные с доходом более 45 тыс. рублей в месяц. Никогда не задумывались о том, что их деятельность в Интернете может стать достоянием потенциальных работодателей, 12% респондентов. Любопытно, что женщин среди них почти вдвое больше, чем мужчин (16% и 9% соответственно). Затруднились ответить на предложенный вопрос 5% респондентов: "Я знаю о такой возможности, но несильно переживаю, так как уверена в себе и в том, что пишу", "Мне нечего скрывать". Чтобы не волноваться о реакции работодателей, 22% совершеннолетних пользователей Интернета (каждый четвертый мужчина и каждая пятая женщина) вообще не публикуют свои фотографии и другую личную информацию. Неудивительно, что среди респондентов, выбравших этот вариант ответа, преобладают представители старшего поколения (31%). При этом позиция многих из них вызвана не столько трудностями в освоении информационного пространства, сколько опасениями на тему сохранности личной информации: "Не делаю этого, так как понимаю, что этим могут непредсказуемым образом воспользоваться".
    1 point
  3. "Особенности оформления делового письма в немецком и русском делопроизводстве" Деловое общение в Германии строго регламентировано. Немцы очень серьезно подходят к правилам переписки. Там считается очень важным письменно подтвердить предварительную договоренность или заказ, извиниться за задержку, если она случается, дать промежуточный ответ, сохранить конфиденциальность, поблагодарить за любезность, поздравить с успехами на службе или с другим знаменательным событием. Регламентирующий документ в деловой переписке Германии - это "Regeln hier Maschinenschreiben" - DIN 5008. В России правила можно найти в "ГОСТ Р 6.30-97. Унифицированная система ОРД. Требования к оформлению документов". Там также даны рекомендации и ориентирован этот ГОСТ на международный стандарт. Для делового письма в германоязычных странах, как и в России, используется бланк с реквизитами, колонтитулы, штамп отправителя и адрес получателя. Обозначение типа связи, обращение, текст письма, формула прощания. Несоблюдение формы и отсутствие ряда реквизитов может говорить о том, что документ отправлен непрофессионалом. Получатель в данном случае будетждать подтверждения, потому что такой документ не может быть идентифицирован как документ фирмы-отправителя. Неправильное оформление письма - один из признаков несолидности фирмы или "фальшивого" отправителя. Если немецкая фирма ориентирована на внешние связи, то параллельно в штампе употребляется аналог на английском: Datum/ Date:, Ал/ То:, Firma/ Company, Von/ Fr от:, Telefax-Nachricht/Cover Sheet, Seiten/ Number of pages (including cover sheet):. - это свидетельствует о факте постоянной и давней ориентации фирмы на внешние связи, на международный бизнес. Деловое немецкое письмо имеет верхний и нижний колонтитулы, которые являются его границами. В верхнем колонтитуле должна быть информация о руководителях, о юридической форме организации, банковские реквизиты, структура (если есть филиалы). Чем полнее информация о фирме, тем более открытой она себя хочет представить, это значит, что ей есть, чем гордиться и нечего бояться. Дата в немецком деловом письме содержит написание месяца полным словом - 30 марта 2011 г., Обращение/ Anrede, как и прощание, всегда выделяется отдельным абзацем. В Германии около 12 способов обращения: - Sehr geehrter Herr K-off, - самое частотное обращение с указанием фамилии; - Sehr geehrter Herr Dr. K-off - т.е. с указанием звания; - Sehr geehrter Herr Petr K-off - указание имени; - Geehrter Herr... es folgt der Familienname; - SGH,...SGDUH, (аббревиатура, как принято в телексовой связи), - Sehr geehrte Damen und Herren; Sehr geehrte Herren, - при обращении в государственную инстанцию или в официальном заявлении/ циркуляре без указания фамилий, - Guten Tag, Frau Nathalie; Lieber Herr Petrov, - при неформальных отношениях и личном знакомстве, г) Hallo, Tanya, - при переписке двухрядовых коммуникантов. В отличие от собственно деловых писем в рекламных письмах используются сходные обращения, но в восклицательной форме, т.е. с восклицательным знаком, а не с запятой: Sehr geehrte Herren! Следует отметить также, что обращения в рекламных письмах чуть более разнообразны, помимо указанных форм встречаются: Lieber Kunde! Liebe Kunden! Sehr geehrte Firma! Sehr geehrter Geschдftsfreund! Формулы прощания/ Grussformel в Германии бывают двух типов: формальные обязательные и "свободные" необязательные. - mit freundlichen Gruessen -- в абсолютном большинстве писем, - mit freundlichem Gruss; Hochachtungsvoll; mit den besten Gruessen; mit freundlicher Empfehlung; MFG (принятое в телексовой связи сокращение) Реже всего встречается: - mit vorzueglicher Hochachtung - употребляется исключительно в письмах, адресуемых в государственные инстанции. Связкой между реквизитами - текстом и формулой прощания выступает глагол (und) verbleiben, после него уже не может быть передана важная (с внеязыковой точки зрения) информация, но прагматически-релевантной такая информация может быть. Роспись и подпись (с расшифровкой) ставится с левой стороны. Если за названием фирмы следует подпись с росписью без расшифровки, значит, письмо отправлено самим главой фирмы.
    1 point
×
×
  • Create New...