Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3106
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    84

Posts posted by Доминго

  1. Идём дальше: Sook & Sookie
    Канадский слэнг, применяется, когда говорят о больном неудачнике, о жалеющем себя, о плаксе или слабаке. 
    "James is such a sook, he cried when he lost a game of thumb war!"

    large.5ad5832dba6d7_Canadianslang-Sook.g

    С другой стороны, так ещё называют милых кисок/собачек/хомячков, когда ласкают их.
    "Have you seen my new puppy? He is such a sookie!"

    large.5ad5832f88d31_Canadianslang-Sookie

    • Like 1
  2. Идём дальше: Hydro
    это чисто канадский слэнг, который означает электричество, а не воду, как во всём вне Канадском мире. Причина этого в том, что большая часть Канады работает на гидроэлектричестве.
    "The hydro is out again, there must be a lack of water!"

    large.5ad42fb999afc_Canadianslang-Hydro.

  3. Идём дальше: hit the slopes 
    Не уверен, что это именно канадский вариант, но чаще всего это слышно в Британской Колумбии на Whistler Blackcomb - самый большой горнолыжный курорт в Северной Америке, значит "сделай горку" или "сделай склон". "Сделай" - в смысле "одолей" или "скатись на борде иногда на лыжах.

    large.5ac858be2ec72_Canadianslang-hitthe

    medium.5ac858be9bf74_Canadianslang-hitth

  4. Идём дальше: poutine
    Это едят только настоящие канадцы. это настоящее канадское словечко, национальное блюдо Канады. И в нем все просто, три ингредиента: соус, картофель и творог.
    "Don't worry, poutine is available throughout the country, including in cafés, restaurants, and food courts."

    large.5ac65b9540933_Canadianslang-poutin

    medium.5ac65b93b39ea_Canadianslang-pouti

  5. Идём дальше: KD 
    Можно считать канадским слэнгом, тем более, что нигде так больше не говорят. Происходит от Kraft Dinner, или: если ещё точнее Kraft mac and cheese - домашние макароны и с сыром и еще добавками, что позволяет иметь в продаже несколько вариантов.

    medium.5abc7c5921e75_CanadianSlangKD.jpg

  6. Идём дальше: Garburator
    Слэнговое название обычного trash disposal - электрического устройства под кухонной раковиной для измельчение объедков, чтобы избежать засорения.  
    "Turn the garburator in a kitchen sink on, please, it looks like the hell!"

    large.5ab9e153ac82e_Canadianslang-Garbur

  7. Идём дальше: Hang a roger
    Канадский слэнг для "поверни направо!, звучит грубовато, но в некоторых ситуациях именно это и срабатывает, при условии, конечно, если за рулём канадец.
    "Don't you see the red? Pool over or hang a roger or you're gonna kiss the ass of that Maserati!"

    large.5ab1e5f511f31_CanadianSlang-Hangar

  8. Идём дальше: gonger
    Канадский слэнг, так называют ситуацию, которая выходит из-под контроля, часто до смешного. Часто используется для обозначения вечеринки, которая выходит из-под контроля, и начинается черт-те что...
    "Last night was a total gonger."

    large.gonger.gif.47e2cc12e82ce86b3d0c17e

    • Like 1
  9. Идём дальше: Donair
    Подобно гиро, донер-кебабу или шаурме в других странах мира, донор - это турецкое блюдо из мяса, созданное в Галифаксе. Разница между донором и этими другими блюдами - там используется соус из уникальной комбинации сгущенного молока, сахара, чеснока и уксуса.
    I’m hungover and need a donair for lunch now.

    large.Donair.gif.6e332bc74b566b2da7902b1

    • Like 1
×
×
  • Create New...