Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3164
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    85

Everything posted by Доминго

  1. Canada: bunny hugКанадский слэнг - часто используется в Saskatchewan, тёплая рубашка с капюшоном.
  2. Canada: British CaliforniaКанадский слэнг - шутливое название Британской Колумбии; из-за сходства между этой провинцией и американским штатом Калифорния, включая физическое местоположение, либеральное общество и политико-культурный климат; а также из-за общего сходства географического облика государства и провинции. Также её называют "Left Coast".
  3. Canada: BramladeshКанадский слэнг - так насмешливо называют город Brampton, Ontario из-за его большого индусского населения.
  4. Canada: BostonКанадский слэнг - в British Collumbia немного насмешливое и иногда агрессивное прозвище "white man", которое сползуют предстватели First Nations term. Произошло из жаргона индейцев Chinook изначально в отношении американцев - "boston man".
  5. Canada: booze canКанадский слэнг - ночной клуб или бар, где незаконно торгуют спиртными напитками после закрытия.
  6. Canada: bogtrotterКанадский слэнг - обзывательство для жителя New Brunswick, также Newfoundlanders называют так жителей других Атлантических провинций.
  7. Canada: Bob's Your UncleКанадский слэнг - выражение, означающее, что задача выполнена (или может быть) выполнена простым способом. Не только для Канады, но и для Великобритании и других Commonwealth nations.
  8. Canada: bluenoserКанадский слэнг - шутливое название жителя Новой Шотландии.
  9. Canada: blue-eyed ArabКанадский слэнг - обзывательство в адрес жителя Альберты, происходит от нефтяной промышленности в этой провинции.
  10. Canada: BlocheadКанадский слэнг - обзывательство в адрес англоязычного канадца или англоязычный оратор в провинции Квебек. Французский перевод tête carrée - "квадратная головка". Часто используется как обзывательство для члена the Bloc Quebecois.
  11. Canada: bismarckКанадский слэнг - пончик с желе (три Prairies провинции; ну, часто и в BC).
  12. Canada: The Big SmokeКанадский слэнг - теперь он достаточно распространен в Онтарио, чтобы использовать его для Торонто в средствах массовой информации, хотя этот British Columbian и использовался для обозначения города Ванкувер, поскольку в XIX веке там был постоянный мельничный дым, либо облака и туман в городе ("smoke" на Chinook Jargon означал облако, туман или дым).
×
×
  • Create New...