Jump to content

Work and Study USA, шпаргалка для офицантов


Recommended Posts

Ребята, хочу с вами поделиться кратким словарем для официанта, может кому то пригодится)

  • host/hostess - человек, который встречает и приветствует посетителя. За приятным разговором ни о чем доводит гостя до столика и протягивает меню. Отвечает на телефонные звонки и резервирует столики. В обязанности часто входит какая-нибудь sidework вроде проверки туалетов.
  • waiter, waitress, server, wait stuff - официанты и официантки.
  • busser, bus person, bus-boy, server assistant - обязанности этого кадра варьируют. Главные - накрывать столы перед приходом посетителей и приводить столы в порядок после ухода гостей. Наполняет стаканы водой, хлебницы хлебом, уносит грязные тарелки посудомойщику. Обширнейшая sidework - подмести, протереть, вынести мусор.
  • food-runner - человек, в чьи обязанности входит разносить еду от горячей линии(hot line) к столикам. И корректно презентовать её там.  Обычно помогает официанту по мелочам.
  • expo - человек, который на hot line декоративно украшает еду и раскладывает тарелки c едой по номерам столиков - чтобы waiter, busser, или food-runner мог легко эту еду разнести. Часто выполняет обязанности food-runnera тоже.
  • bartender - бармен.
  • bar back - помощник бармена. Моет стаканы, наполняет станции, холодильники. Наливает пиво, меняет кеги с пивом, иногда готовит какие-нибудь простенькие заказы типа виски со льдом.
  • atmosphere - это декоративное убранство заведения.
  • 2 top, 4 top - столики на двоих и четверых соответственно. Для столиков на двоих так же широко используется словечко deuce.
  • breakdown - закрывать ресторан на уборку.
  • section - это часть ресторана, обслуживаемая определенным официантом.
  • sidework - работа по приведению своей секции в ресторане в надлежащий вид. От наполнения перечницы перцем до протирания стульев.
  • arm service и tray service - система подачи блюд к столу. В первом случае ты раскладываешь тарелки по рукам, во втором - пользуешься подносом и подставкой для подноса(tray jack).
  • on the fly - немедленно!
  • meal policy – (правила питания) ,можно ли сотруднику есть в ресторане, предусматривается ли скидка и прочее.
  • 86 (eigh-six) - "этот блюдо из меню временно недоступно". То есть, когда шеф-повар говорит вам "86 on chicken", вместо цыпленка вы должны предложить посетителю что-то другое.
  • restaurant limit - количество выпитого, после которого клиенту отказывают в сервисе.
  • cut off - отказать клиенту в сервисе.
  • stp - поднос, на котором разносят столовые приборы.
  • roll-up - столовые приборы, завернутые в салфетку.
  • linen - салфетки, полотенца и прочий лён, используемый официантом.

 

  • P.O.S. - компьютер, в который ты заносишь информацию о заказе. Примеры P.O.S. систем- Dinerware, Aloha, и т.д
  • poket ticket - ты забыл уведомить повара о заказе. То ли в компьютере не пробил, то ли перед носом шеф-повара не повесил.
  • tips - чаевые
  • split the tips - делиться чаевыми с бассерами, хостессами, раннерами-экспо и поварами(количество профессий, с которыми принято делиться зависит от политики того или иного ресторана).
  • slow - ресторан не наполнен, и тебе не нужно особенно суетится.
  • busy - множество клиентов в единицу времени.
  • easy-busy - когда уже "бизи", но ещё не катастрофа.
  • in the weeds - аврал. "очень бизи" =)
  • slammed - катастрофа.и еще куча терминов под катом
  • walk-in - гости, пришедшие в ресторан без предварительного заказа столиков.
  • campers - посетители, которые, к недовольству официанта, наслаждаются сервисом ресторана слишком долго.
  • no show - гость, зарезервировавший столик, но в ресторане не появившийся.
  • stiff - уйти, не оставив чаевых.
  • walk the check - уйти, не заплатив.
  • being sat - получить на обсуживание новый столик в своей секции.
  • double sat - когда официант один за другим получает два новых столика для обслуживания.

А теперь по-этапно:

  • Итак, вы being sat - получили на обслуживание новый столик в своей секции.
  • to greet smone - встречать кого-либо
  • to seat smone - усадить за столик
  • to pass the menu - подать меню
  • to fill the water glass/to refill the water - наполнить стакан с водой и преподнести его гостю
  • to take beverage order - принять заказ напитков
  • to ring in an order in POS - занести заказ в компьютер
  • to pick up an order - забрать готовый напиток или блюдо из бара или с hot line.
  • to serve drinks - принести заказанные напитки
  • to take an appetizer/entree order - принять заказ на закуски и\или на основное блюдо. Часто вначале заказывают закуски, пробуют их, затем заказывают основное блюдо.
  • to serve food - принести основное блюдо или закуску или десерт
  • to check on the guest - подойти к своему клиенту через пять минут после начала приема пищи и поинтересоваться, все ли нравится.
  • to maintain table - вовремя подходить и убирать со стола ненужную посуду. Например, убирать тарелки, которые использовались для подачи закуски до того как принести основное блюдо, и т.д.
  • to box up some left-overs - упаковать остатки еды в пластиковый контейнер и вернуть гостю. Разумеется, если гость предварительно попросил вас to box that up=))
  • to offer dessert/afterdinner drinks предложить десерт или послеобеденный напиток.
  • to split up the check - разделить сумму счета поровну между гостями
  • to separate the check - разделить сумму счета так, что бы каждому пришлось бы платить только за то, что лично он съел или выпил.
  • to drop off the check - отнести готовый счет посетителям.
  • to go an extra mile - перед отбытием гостя из ресторана ещё ему как-то угодить. =)))) открыть дверь, туристу предложить нарисовать схему проезда к городской достопримечательности, и тд.

 

gallery_98067_565_26428.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

а вы работали официантом по данной программе? как вам, понравилось?

да, я работала официантом в Майями. Это было прекрасное время)

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...