Доминго Posted January 19, 2019 Share Posted January 19, 2019 Canada: mainlander:Канадский слэнг - используется жителями Newfoundlanders, Prince Edward Islanders и Cape Bretoners для обозначения жителя из материковой Канады; часто используется в уничижительном смысле. Также используется Vancouver Islanders, особенно Victorians, таким же образом, но в первую очередь относится к жителям the Greater Vancouver/Lower Mainland area. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 21, 2019 Share Posted January 21, 2019 Canada: Maritimer:Канадский слэнг - так называют жителей приморских провинций на восточном побережье Канады: Nova Scotia, New Brunswick и Prince Edward's Island, но не Newfoundland из-за климатических и географических различий. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 23, 2019 Share Posted January 23, 2019 Canada: member:Канадский слэнг - так называют конного полицейского, вместо обычных "officer" или "constable". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 24, 2019 Share Posted January 24, 2019 Canada: monster house:Канадский слэнг - в Ванкувере, недавно построенная и очень большая, постмодернистская резиденция, занимающая почти весь городской участок, часто затеняя соседние дома и обычно в мягкой штукатурке вне соответствии с характерным старым колоритом района. Термин вышел из употребления как "politically incorrect". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 25, 2019 Share Posted January 25, 2019 Canada: Mother Corp:Канадский слэнг - The CBC. Первоначально придуманный и названный тогдашним обозревателем Vancouver Sun по имени Allan Fotheringham как Holy Mother Corporation. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 27, 2019 Share Posted January 27, 2019 Canada: Mtl:Канадский слэнг - произносится. как M.T.L. и означает Montreal. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 28, 2019 Share Posted January 28, 2019 Canada: the muni:Канадский слэнг - в British Columbia, муниципальное правительство и его служащие. "The Muni won't allow that to go through", "He works for the muni". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 29, 2019 Share Posted January 29, 2019 Canada: Nammer:Канадский слэнг - уничижительный название вьетнамских молодых людей с окрашенными волосами и нетрадиционной модой. Используется в основном в районе Ванкувера. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 30, 2019 Share Posted January 30, 2019 Canada: N.D.G.:Канадский слэнг - так называют район Notre-Dame-de-Grâce в Монреале. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted January 31, 2019 Share Posted January 31, 2019 Canada: Newf:Канадский слэнг - человек из Newfoundland; иногда уничижительно, если используется кем-то, кроме Newfoundlander. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 1, 2019 Share Posted February 1, 2019 Canada: New West:Канадский слэнг - New Westminster, British Columbia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 2, 2019 Share Posted February 2, 2019 Canada: the patch:Канадский слэнг - местное название нефтяной промышленности провинции Alberta, особенно часть, непосредственно связанная с бурением. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 4, 2019 Share Posted February 4, 2019 Canada: out east:Канадский слэнг - обобщенное название используемое в Западной Канаде (в частности, до British Columbia) для любого человека, родившегося и выросшего к востоку от Манитобы, используемого с менее негативным значением как "Torontonian". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 5, 2019 Share Posted February 5, 2019 Canada: out west:Канадский слэнг - обобщенное название используемое для описания общего направления к западной части Канады к западу от границы Manitoba/Ontario. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 6, 2019 Share Posted February 6, 2019 Canada: parish:Канадский слэнг - приход в Нью-Брансуике, хотя теперь они эквивалентны поселкам в других провинциях. В настоящее время они представляют собой только географические определения (как и counties) и существуют за пределами объединенных муниципалитетов (городов, поселков и деревень, а также новых сельских общин). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 7, 2019 Share Posted February 7, 2019 Canada: peeler bar:Канадский слэнг - Стрип клуб. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 8, 2019 Share Posted February 8, 2019 Canada: the Peg:Канадский слэнг - Winnipeg, Manitoba. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 10, 2019 Share Posted February 10, 2019 Canada: the Peninsula:Канадский слэнг - так называют Kingston Peninsula в Нью-Брансуике, сельской местности, окруженной рекой Saint John с двух сторон, рекой Kennebecasis с одной стороны и ручьем Kingston Creek с другой. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 11, 2019 Share Posted February 11, 2019 Canada: pepsi:Канадский слэнг - оскорбительное название франкоязычных жителей Квебека англоязычными или наоборот. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 12, 2019 Share Posted February 12, 2019 Canada: pepper:Канадский слэнг - ещё одно оскорбительное название франкоязычных жителей Квебека англоязычными или наоборот. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 13, 2019 Share Posted February 13, 2019 (edited) Canada: Pile O' Bones:Канадский слэнг - Regina, Saskatchewan (латинское слово для Queen, названное в честь Queen и произносится как vagina); так называлось место будущего города, когда оно было выбрано в качестве места столицы Северо-Западных территорий. Edited February 13, 2019 by Доминго Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 14, 2019 Share Posted February 14, 2019 Canada: Poco:Канадский слэнг - Port Coquitlam, British Columbia, один из "Tri-Cities" или "Northeast Sector", который включает в себя Coquitlam и Port Moody. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 15, 2019 Share Posted February 15, 2019 Canada: PoCoMo:Канадский слэнг - регионы Port Coquitlam, Coquitlam, и Port Moody, что, называется "три в одном", или "Tri-Cities" или "Northeast Sector". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 17, 2019 Share Posted February 17, 2019 Canada: poverty pack:Канадский слэнг - коробка на шесть бутылок пива. Используется в Southern New Brunswick. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 18, 2019 Share Posted February 18, 2019 Canada: puck bunny:Канадский слэнг - (также 'Puck Slut', или просто 'a Puck') в оскорбительных выражениях, молодая девушка, которая преследует хоккеистов; поклонница хоккеистов. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 20, 2019 Share Posted February 20, 2019 Canada: Queen City:Канадский слэнг - Regina, Saskatchewan. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 21, 2019 Share Posted February 21, 2019 (edited) Canada: rancherie:Канадский слэнг - в British Columbia - индийский заповедник, в частности, его жилой район, а зачастую и самый старый жилой район заповедника. Произносится с твёрдым "ч" и ударением на последнем слоге. Происходит из калифорнийской испанской rancheria. Edited February 21, 2019 by Доминго Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 22, 2019 Share Posted February 22, 2019 Canada: reservation rocket:Канадский слэнг - ироничное название для транспортного средства, обычно едущего к или от индейской резервации, обычно старого Camaro или Trans-Am, часто перегруженного и превышающего скорость. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 25, 2019 Share Posted February 25, 2019 Canada: the rez:Канадский слэнг - резервация для индейцев, особенно их жилой район. Встречается в Канаде, обычно используется First Nations English-speakers. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted February 26, 2019 Share Posted February 26, 2019 Canada: rice king или rice queen:Канадский слэнг - те не азиаты, которые приезжают в Британскую Колумбию и встречаются только с азиатами. Часто это иммигранты из другой части Канады. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.