Jump to content

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки


Biksik
 Share

Recommended Posts

Canada Southen border slang: kilig 

Канадский сленг: внезапное чувство необъяснимой радости, которое возникает, когда происходит что-то романтическое или идеалистическое. При киллиге ощущается следующее:

* бабочки в животе
* сердце тает
* мурашки по спине
* неудержимые возгласы
* неконтролируемая улыбка
* внутренний конфликт между надеждой на желаемое и реальностью
 

Пример:

Kilig may also be defined as that mountain top, floating, on cloud nine, invincible, i-could-keep-smiling, heart aching goodness and feeling which overpowers the mind's ability to think straight, act straight, breathe properly and articulate thoughts into a single comprehensible sentence.
KILIGS much?? ^_^

large.kilig.gif.ae211c875cce181f111996eb

large.195225556_kilig4.gif.4f09d2e6fc4c4

large.1045584569_kilig3.gif.e2ff73821a2c

large.1063232992_kilig2.gif.40e2a426bbb2

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Canada Southen border slang: Finance Punk

Канадский сленг: культурное и эстетическое состояние ума, которое ставит во главу угла зарабатывание денег, даже будучи "подпольным" или "радикальным» творцом". Работа делается не для денег, но главное - деньги.

Пример:

“Dude, his stuff is pretty out there but he’s still pretty Finance Punk.”

large.332034021_FinancePunk.gif.28e5d24f

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: blamestorming

Канадский сленг:

глагол. коллективный или индивидуальный поиск кого-то / чего-то виноватого в проблеме, в отличие от мозгового штурма, который подразумевает поиск решений проблемы

существительное. акт поиска кого-то / что-то виноватого в проблеме

Пример:

“The committee commenced blamestorming over the situation rather than seeking solutions to the problem.”

small.blamestorming.gif.9148e55a782c0c0c

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: factory settings

Канадский сленг:

1. Вероисповедание по умолчанию, впитанное с молоком матери.
2. Неисследованная позиция, которую вы усвоили из своего окружения, когда росли.

Пример:

I grew up in a conservative home so my factory settings lead me to vote Republican. 
I grew up in a liberal home so my factory settings lead me to vote Democrat.

large.1120961567_factorysettings-3.gif.9

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Horrorscope 

Канадский сленг: гороскоп на самом деле лучше бы называть HORRORскоп. Он часто настолько плох, что вселяет страх в сердце читателя, делая его неспособным принять меры или принять решение о чем-либо или даже выйти из дома. Это вызвано парализующим страхом, что эти действия или решения могут привести к тому, что предсказания сбудутся.

Пример:

After reading "There is a lot of uncertainty around financial transactions and investments right now, and the wrong decision could result in dire consequences" in his daily Horrorscope, Edward climbed back into bed, pulled the sheets over his head and remained there for the rest of the day.

large.769139918_factorysettings-2.gif.dd

large.1967848194_factorysettings.gif.ab7

large.1927593844_factorysettings3.gif.8a

 large.Horrorscope.gif.6d52122e56b5cda10c

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: stupid people

Канадский сленг: буквально все, кого видишь. Включая автора этого определения.

Пример:

You're all stupid people and I hate you.

large.1160555374_stupidpeople2.gif.29d85

large.88610568_stupidpeople.gif.5f564cd4

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Literally

Канадский сленг: слово, не имеющее вообще никакого значения в сегодняшней Канаде.

Пример:

  • Person 1: I am literally going to have a stroke if I see another tweet about fake news. 
  • Person 2: Are you really? Should I call 911?
  • Person 1: Why would you call 911?

large.85851447_extremelystupid.gif.ea160

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: parasocial

Канадский сленг: парасоциальный... модное слово, используемое для обозначения звёзд и, вообще, влиятельных лиц, формирующих или поощряющих нездоровые отношения со своими поклонниками. Обычно используется в контексте молодой аудитории, которая считает, что у них есть отношения с влиятельным лицом, из-за огромного количества насаждаемого ими контента. Однако сей влиятельный пёрсон часто и не знает о существовании каждого конкретного фаната, кроме разве общих знаний о наличии поклонников. Вряд ли всевышний поощряет парасоциальные отношения со своими поклонниками ...

Пример:

Man what a parasocial relationship 😕

large.parasocial.gif.7417ff06c467207091c

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: pee pee poo poo hours

Канадский сленг: нда... это можно сказать, когда какой-то маленький сучонок ведет себя как крошечный крошечный мальчик, писающий, как ребенок, и портит окружающим жизнь.

Пример:

“I’m tired I wanna go home”
“Oh I didn’t know it was pee pee poo poo hours”

small.1861552459_littlebitchboy.gif.5fb8

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: chronic cringe

Канадский сленг: стояние эмоционального тормоза из-за чего-то сделанного в не лучшем виде, и вы не можете понять из-за чего именно и перестать гонять это в своей голове. ЦИКЛ.

Пример:

“Dan: bro why have you been staring into space for the last hour doing nothing? 
Me: bro i have a chronic cringe from what happened earlier I can't concentrate

large.stoned.gif.20b524cec6fa8621355facd

 

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Mutual

Канадский сленг: интернет-персонаж, который следуют за вами, и вы, случается, следуете за ним в ответ и поддерживаете общение и испытываете взаимную симпатию друг к другу, будь то дружба или даже большее.

Пример:

“Monica: Oh yay! I made a new mutual today because we started following & talking to eachother on twitter and we like eachother (so it seems).”

large.Mutual.gif.f581b537600a9fb773e546d

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Carpe DM

Канадский сленг: языковая контаминация из carpe diem, латинской фразы, означающей "Лови день!" и DM, что означает Direct Messages. Это означает "ловить день в прямом эфире".

Пример:

Dude 1: Bro I just got Arnold Schwarzenegger’s number! 
Dude 2: Carpe DM, bro, Carpe DM. 

small.698191817_CarpeDM.gif.1c721ece8086

 

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Cheugy

Канадский сленг: словечко для описания всего простецкого, некрутого и немодного, произносится как chew-gee, может использоваться в широком смысле, чтобы описать кого-то, кто устарел или слишком старается.

Пример:

Things that are cheugy:

Toronto Star 
PT Cruisers 
Goldendoodles

Australians

Addison Rae 
White people 
Billionaires

large.Cheugy-3.gif.3a18e64cc58c6d60870ac

large.Cheugy.gif.5e59f17f2b8d55a193232fa

large.Cheugy-2.gif.284c0d488f766d4fc4ab1

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Sneaky Link

Канадский сленг: через неё вы подключаетесь к кому-то, но вы не пытаетесь даже сообщить, кто вы. ЕСЛИ ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЛЮДЯМ УЗНАТЬ, ТО НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ СКРЫТОЙ ССЫЛКИ 🧍 🧍 ♀️.

Пример:

" My sneaky link REARRANGED me last night y'all don't even know 😫"
"I mean my sneaky link got a girl but he don't even think he straight 🧍 "
"Are you dumb why'd you think I'd tell you their name? Dumbass it's called sneaky link for a reason."

small.683148262_SneakyLink.gif.5489e7be1

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: slur

Канадский сленг: слово, которое используется против кого-то определенной расы, состояния, сексуальной ориентации, пола, болезни и т. д. 

Пример:

‘bro did you hear that lil huddy said a slur?’ 
‘no, which one did he say?’ 
‘he said the n word, he’s a horrible person’ 
‘oh my god he’s terrible’

large_slur.gif.4216ed0407e029daca3883006

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: smoke weed

Канадский сленг: достать марихуану и курить ее в форме тупика, косы, в бонге, трубке, барботере, испарителе, вулкане, перколяторе или реве.

Пример:

‘Damn, I wanna smoke weed so bad!

large.2051939912_smokeitjoint.gif.379fe9

 

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Peccadilloes

Канадский сленг: это дурацкое итальянок-мексикано-сиу лингвистическое порождение может означать

1. Незначительные грехи или проступки
2. Мелкие преступления или мелкие правонарушения
3. Панк-рок в Норд Батлфорд, Саскачеван!

Пример:

‘Peccadilloes shows rule'

large.138351359_Pettycrimes.gif.349bd6b8

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: compost me

Канадский сленг: эвфемизм для "убей меня" сейчас, когда стало популярным компостирование после смерти.

Пример:

‘All right, why don’t you just compost me?'

small.885277749_compostme.gif.9248eb7711

 

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Thumb Day

Канадский сленг: ты в спортзале и 90% времени зависаешь, просматривая социальные сети. Smart? ... NO!

Пример:

‘Looks like its thumb day again for Jimmy with his usual routing... 3 sets of 5 snapchat selfies and 10 sets of scrolling through facebook until exhaustion'

large.giphy-2.gif.875604c4bfa5c12bd564d9

small.giphy.gif.54f0705a79ab3450c10cd22a

Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: lil mad

Канадский сленг: Lil Mad это Big Mad, но наоборот. То есть, ты чокнутый, но не до такой степени, что чтобы тырить с тарелки соседа по столу еду. Хотя...

Пример:

"look im sorry i ate your food" 
"is cool im just lil mad"

large.251484835_lilmad.gif.506252c591b69

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: psyop

Канадский сленг: термин спецслужбы для "психологической операции". Операция, спонсируемая правительством или корпорацией, обычно принимающая форму "террористической атаки" или "сумасшедшего бандита" с целью запугать общественность, требуя большего количества полиции и законов, ограничивающих свободу

Пример:

Person A: Man, that nutcase Martin Bryant guy shot 35 people in Nunavut! 
Person B: No, he wasn't a nutcase, that was just a psyop so the government could have an excuse to ban guns.

large.psyop.gif.a16fda45d8518cdfb81635c9

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: wigger 

Канадский сленг: белый, обычно родившийся и выросший в пригороде, демонстрирует сильное желание подражать афроамериканской культуре и стилю хип-хопа с помощью «шикарной» моды и общепринятых руководящих принципов «бандитской жизни».

Пример:

Wigger: "Yo kid, you best be watchin' ya step!" 
Typical Suburban White Girl: "Didn't you get that Do-rag at Hot topic?" 
Wigger: "Yeah, well.. you know how we do!"

small.niggas.gif.99fc6c2325903857240f65f

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Philosopher Stoned

Канадский сленг: это просто-напросто философ под кайфом и ничего замысловатого. Всегда придумываешь нечто гениально праведное, каменеешь от дозы.  

Пример:

X: I had this great highdea last night 
Y: You clearly were philosopher stoned.

large.1706469430_PhilosopherStoned.gif.5

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Gang Rape

Канадский сленг: это когда несколько мужчин насилуют женщину, демонстрируя невероятную трусость и поддерживая идею о том, что мы, люди, живем на ветке далеко от вершины эволюционного древа.

Пример:

Gang rape is a horrible crime.

really?

large_200w.gif.75f8cd396a1ce38427e5713a2

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: deadname

Канадский сленг: имя при рождении того, кто изменил свое имя. Чаще всего приписывают трансгендерам, но можно отнести к любому человеку, сменившему имя (иногда пишется двумя словами: dead name)

Пример:

. 1. To call somebody by their deadname. 
v. 2. To out somebody's deadname to the public.
Don't call her by her deadname. She hasn't gone by that name in years.

large.deadname2.gif.677d655e5dfc580ea86a

small.deadname.gif.0d39ac4267f77e1940989

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: cultural reset

Канадский сленг: культурная перезагрузка - момент, который, по общему мнению, оказал значительное влияние на поп-культуру и повседневную жизнь.

Пример:

Real world events such as social/political movements, the election of a new U.S. President, major catastrophes and disasters, as well as entertainment such as movies, music and TV, can all function as cultural resets. Notable cultural resets in relatively recent memory include:

* The Beatles appearing on the Ed Sullivan show in 1964 
* The Watergate scandal of 1974 
* The release of Nevermind by Nirvana in 1991 
* The September 11, 2001 attacks 
* The election and inauguration of Barack Obama in 2009 
* The COVID-19 pandemic
"The Nineties politically started with the fall of the Berlin Wall on November 9, 1989 and the Soviet Union dissolving on December 26, 1991, and ended with both the 2000 Presidential election which saw the victory of George W. Bush and the terrorist attacks on September 11, 2001 which left people so stupefied that it functioned as something of a cultural reset button." - TV Tropes' article on the 1990s

large.1146655746_culturalresetw-2.gif.8e

large.1188735869_culturalresetw-3.gif.35

large.1947153873_culturalreset.gif.1e6a3

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: Sussy Baka

Канадский сленг: пикантный способ оскорбить друзей-дегенератов.
“Sussy” - подозрительный, "Baka" в переводе с японского означает идиот, и это обычная фраза, которую используют персонажи цундэрэ в аниме / манге.

Пример:

Originally coined to insult A2B2 user TSUNDEREBOY, the meme spread from discord to TikTok and propagated in the following days.
Sussy Baka over here be selling merch on his OnlyFans

large.1862354121_SussyBaka.gif.6b37d5e0a

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Canada Southen border slang: geriatrocity

Канадский сленг: ужас и стыд старения; особенно при приближении возраста седины и артрита.

Пример:

Yo dude, Darryl is turning 40 next year. That's what I call geriatrocity.

small.geriatrocity.gif.4d99dffe9546bb6bf

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...