Jump to content

Британский английский, в том числе сленг


Recommended Posts

Здесь новый пост,чтобы тем, кто первый раз поехал

в Лондон и другие прекрасные города Великой Британской Империи -

было хоть немного понятно ЧТО говорят англичане...и что такое

британский диалект...писать лучше транскрипцию по-русски...так легче

и быстрее понять разницу. Буду благодарен, тем, кто может еще

подсказать нашим студентам особенности произношения слов, к которым

мы привыкли в России - и КОТОРЫЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ ПО-ДРУГОМУ В АНГЛИИ...

А также - наиболее частые выражения в Англи...

Так я слышал -

эт айт ай эм

эт дадот мэта саа

А вот что это было

at 8 am

it doesn't matter

То есть англичане вместо эйт - числительно восемь, восемнадцать, восемдесят - могут произнести

айт, айтин, айти...и вместо эй....могут сказать ай....а мы привыкли так

apple - эпл

а они говорят - апл

не все конечно, но очень часто встречаются такие люди...поэтому будьте внимательны

к таким словам пожалуйста

---------------------------------

Обращение к любым женщинам, даже девушкам - mam - мэм -...

Sorry mam... - когда в магазине нужно пройти и вы создаете небольшие неудобства

для, например, леди, которая долго выбирает какую зубную пасту ей взять...

Вообще хорошим тоном считается ЛЮБОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ВОПРОСОМ

к человеку - на улице, в магазине НАЧИНАТЬ  Sorry

например -

Sorry mam, where is the nearest tube station?

извините, мэм, где ближайшая станция метро...

.........

Заканчиваем конечно - Thank you...bye !!

bye - пока, - но сейчас это официальное "до свидания"...везде

по телефону, приглашая на интервью, в офисе - когда вы уходите -

вам скажут так...баааААй....с повышением обязательно!!!

гуд бай - я не встречал, ...только бай...

Gvini - жду от тебя продолжения )))

Link to comment
Share on other sites

Топ классный!

Мне еще нравится, когда я говорю, что иду пожрать в новый ресторан, моя соседка (2на2 метра, вес 140 кг - к гадалке не ходи) высовывается, спрашивает куда? Потом "enjoy it, darling!"

Link to comment
Share on other sites

Насчет дарлинг - очень часто говорят, когда типа в приятельских отношениях...

Обычно простые отношения - на стройке - постояно...ПОСТОЯННО - в конце добавляют MATE

you right mate?

er, mate...

you know mate...

mate  - типа дружок, парень...когда я стал так говорить - смотрю - отношение другое...

приятно им, когда такие "ключевые" слова вставляешь...

Link to comment
Share on other sites

E-e-e-eh! A heap of:

gyse: способ, стиль, манера

mickel: куча, полно

ilke: тот же самый

wood: чокнутый

sweven: что приснилось, видение

siker: само собой

ne: не (не горячий и т.д.)

to be continued...

Link to comment
Share on other sites

Че, я вот тут живу и еще сам ни разу не встречал этих слов...кроме like

может приведете примеры словосочетаний...

(словари британского сленга есть в интернете, а где конкретные выражения и словосочетания, в реальных ситуациях, сорри)

типа ...

- да что у тебя за манера такая

- да он просто чокнутый

- да, само собой, дружок, как и договаривались..

ну, типа этого...

Link to comment
Share on other sites

gyse: способ, стиль, манера

mickel: куча, полно

ilke: тот же самый

wood: чокнутый

sweven: что приснилось, видение

siker: само собой

ne: не (не горячий и т.д.)

спасибо просветителям, низкий поклон. еще б знать как все это произноситься...
Link to comment
Share on other sites

you right mate?

er, mate...

you know mate...

вот как

ю райт мэйт?

е, мэйт

ю ноу мэйт

[/b

-----------

Sorry mam, where is the nearest tube station?

сорри мэм, увэа из зе неарест тьюб стэйшн

(конечно, это приблизительно...но это выражение и любой школьник 6 класса может прочесть...)

Link to comment
Share on other sites

Ребята, это разве слэн? Конечно я своим студентам даю примеры лондонского диалекта из этой серии, но это не слэн, вы что. ilke - я не слышала, должно произноситься как "илкэ", а не "айлки", потому что в dialect в таких случаях тянут староанглийский.

ну дальше:

gyse: "джайс" (there's no gyse to do it! - не получится!)

mickel: "микл" (we had mickel fun - мы оторвались по полной)

wood: "вуд" (don't get wood! - не тормози!)

sweven: "свивн" (had a shot? gotta sweven? (получил дозу? приплыл?)

siker: "сайке" (you siker? - уверен?)

ne: "нэ" (везде вместо not)

Да нафига вам это? Пол Лондона говорит иначе. Нужно учить academic English и запоминать выражения которые встречаются только в Лондоне, как ОизМО пишет. Тему немного не лояльно назвал, приятель, диалект им не нужен, им нужен London English.

pehaps to be continued...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
в Нашем городе энглиш особо не подучишь

Инглиш, дорогой...English. И еще - нас учили говорить эпл - яблоко..ан нет...

Здесь (в Англии) все говорят яблоко -  АПЛ...такие дела.

И не Гетвик-аэропорт, а Гатвик-Аэропорт.

Нет самого лучшего способа учить язык. Тот который Вы любите больше всего - самый для Вас и лучший.

Учителя могут только вдохновить Вас учить язык. Если они живут в СНГ - английский язык ОНИ НЕ ЗНАЮТ...

Они знают НЕЧТО ДРУГОЕ... Они учат ВАс нечто другому....тому, что учили их - по учебникам...

Пишу только по личному опыту. Приехав в Англию учишься заново...

Например - здесь очень часто употребляют nearly. Что это? Оказывается - это...почти.Не almost - как нас учили... почти...nearly

И заучите прежде всего ДВА САМЫХ ВАЖНЫХ АНГЛИЙСКИХ СЛОВА, КОТОРЫЕ НУЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ ЧАЩЕ ВСЕГО ЕСЛИ ХОТИТЕ ПОЛУЧИТЬ РАБОТУ, ЗАСЛУЖИТЬ УВАЖЕНИЕ И ОСТАТЬСЯ ЖИТЬ ЗА ГРАНИЦЕЙ..

ВОТ ЭТИ СЛОВА

1. Sorry

2. Thank you

Достаточно этих двух слов, сказанных от всего сердца, с приятным произношением - они СОВЕРШАЮТ ЧУДО...еще раз говорю - ПРО-ВЕ-РЕ-НО... Всегда, когда непонятно - Sorry ...и далее как вас учили в СНГ...

Перед расставанием - Thank you....и далее как вас учили в СНГ. Пусть эти слова будут названиями файлов (папок), которые сам для себя каждый откроет и пополняет ежедневно самостоятельно найденными выражениями

Вот например, я открываю свою папку НОМЕР ОДИН

Excuse me, Could I ask you to ....

НОМЕР ДВА

You are very kind, thank you very much indeed...

Еще раз возвращаясь к словам "Извините" и "Спасибо". На этих словах строится вся вежливость человека.

Англичане ОЧЕНЬ ВЕЖЛИВЫЕ ЛЮДИ. Сама английская культурная традиция вежливость, воспитанность,

аккуратность, сдержанность - ставит на первый план.

Поэтому чаще всего я слышу эти слова везде - в магазине, на улице...

- когда я иду по Сейнсбери (супермаркет), а проход загородила бабушка, увидев меня -Sorry (что мешает мне, ОНА НИСКОЛЬКО НЕ МЕШАЕТ...ПРОСТО ОНА - АНГЛИЧАНКА)

- когда я иду по улице, строители разгружают машину...видят, что я НЕМНОГО ЗАМЕДЛИЛ ШАГ..., говорят  - Sorry (что мешают мне, ОНИ НЕ МЕШАЮТ, НО ОНИ - АНГЛИЧАНЕ)

- женщина протягивает руку за пакетом молока в магазине рядом со мной - говорит - Sorry (что оказалась рядом со мной и видите ли помешала мне своим присутствием...она совсем не помешала...просто ОНА АНГЛИЧАНКА)....

Стараясь также говорить, я стал ощущать, что мне приятно находится среди таких людей, что мне доставляет удовольствие говорить как они, отвечать как они, с такой же интонацией и с непременной легкой улыбкой... Вот так мы делаем первые шаги адаптации к другой стране. Шаг за шагом. Меняем свой язык, меняем свои привычки... или нет? Приобретаем новые черты характера, несвойственные нам ранее - сдержанность, умение всегда сохранять "лицо",

-Как дела?

-Все отлично, спасибо! А у Вас?

- ОТлично!

- How are you, mate?

- Fine, thank you, and you?

- Fine !

...когда на самом деле - не-отлично...так как до зарплаты осталось всего 5 паундов, но все равно нужно говорить - ВСЕ ОТЛИЧНО!

- Fine, Thank you!

И услышав это, увидя Вашу улыбку, англичане улыбнутся в ответ. КАк бы говоря про себя "наш человек"...

Link to comment
Share on other sites

2 ОизМО, спасиП тебе за классный пост!!! Я так же думал, просто выразить это не мог словами, как умный дог...

У меня нет столько возможностей, как у тебя, оформился по стажировке в Австралию, прошел интервью готовлю доки на выезд. Начало работы 1 октября, но дело не о том!

Все это время до интервью я усиленно занимался Инглишем и по всем мыслимым и немыслимым источникам. Сразу хочу сказать, что с репетитором я не занимался, считаю это пустой тратой времени.

Читал, слушал, смотрел, даже познакомился на date.com с англичанкой, закрутил виртуальный роман и бурную переписку с редкими телефоными перезвонами.

Один из источников: рок музыка, много слушаю Стинга, Эминем, и пр. интеллектуалов от музыки.

В чем я с ОизМО согласен - Стинг поет: the brim of my hat has the eye of a beast - как хАз зи ай

или: as you did - как Аз ю дид.

И таких "несовпадений" - сколько угодно! Не представляю, что меня ждет в стране Оз, но заранее готов к языковому вакууму и постоянным "чАвО?!" со своей стороны...

Link to comment
Share on other sites

Побывав за рубежом, сложилось такое мнение, что как бы хорошо ты не знал язык, первое время все равно не будешь ничего понимать. Во-первых, говорят очень быстро (но и мы на русском тоже так), во-вторых, много сленга, в-третьих, ужасный акцент. Поэтому если ехать без особых языковых навыков, в этом есть даже плюс. То есть вы сразу начнете учить именно тот вариант английского, на котором говорят в этой стране. А те, кто владел им будет долго перестраиваться. Но это только с одной стороны так. С другой стороны, если ты владеешь языком, то ты сможешь объясниться, сможешь прочитать. Но будешь испытывать сложность с восприятием речи собеседника. Поэтому, как говорится, "ЯЗЫК УЧИ - ПРИГОДИТСЯ!" ;D

Link to comment
Share on other sites

has the eye  of a beast - как хАз зи ай

или: as you did - как Аз ю дид.

has the eye - часто звучит вообще как..аз зи ай

as you did - вообще где перед s - идет гласная -

англичане часто произносят звук ....жжж....

То есть

эз ю диТ - как бы сказали русские, изучающие английский

... эж ю ди...так сказал был англичанин...

miss you - скучаю по тебе -

здесь часто говорят как

мищ ю...

as you know - говорят как ...эжь ю но....

Здесь понимаешь,что многому, чему учат у нас в общеобразовательных школах -

не годится для Англии...Хорошо что слова заставляли учить...тейбл, бук, хаус... ;D

Один мой сокурсник еще по институту сказал "язык - это прежде всего ЛЕКСИКА"

То есть если много слов знаешь - типа и язык знаешь...

Оказалось это не совсем так...

С румыским языком  - это утверждение абсолютно верно..

Через 2 месяца после изучения румынского в Кишиневе

я мог понимать 70% того, что говорил диктор по телевизору...

И мог понимать ВСЕ что говорят в магазине, на улице...

Так как слова все произносят одинаково...

Например слово привет - НОРОК....

Если скажешь нАрок, - как все русские говорят (малако, пасуда, идем дамой)

то все поймут, что ты иностранец, поймут сразу...

То есть в румынском, итальянском, не коверкаются слова...так принято.

В Англии все наоборот. Коверкуют как хотят...и это нормально здесь.

Поэтому очень, очень сложно понять англичанина....

Исключение - BBC - смотрите новости - там дикторы все говорят

на классическом английском...

так -  как говорят наши русские хорошие учителя английского...

Когда знаешь много слов - то есть умеешь читать по английски, но

понимаешь плохо (чистА мой случай) - то просто необходима ПРАКТИКА.

Общение, коммуникация...

На курсах, что здесь платные, частные школы (от 5.5 паунд за 45 мин занятия)

английскому нужно учиться полгода, а то и год...так как

90% занятия отводится на выполнение письменных заданий и их проверку

-остальные 10% могут быть прослушивание CD, игры, картинки...

Вот типичная группа в частной школе в Брайтоне.

Раздают листочки с заданиями, нужно прочитать 10 предложений (про себя разумеется)

и вставить глагол в нужной форме...читаем...вставляем...засекаем время....5 минут...

Ready ? Спрашивает учитель и начинает - проверку. Первый ученик - японец - читает...

Учитель только его понял, он говорит ему фразу, которую я слышал сотни раз

OK ...well down...next....что он там промямлил, японец этот...какой глагол выбрал...не всегда удается уловить..у тебя всегда есть уникальная возможность прослушать все акценты английского -

испанский, литовский, турецкий, японский..так как в группе много разных национальностей...

Слушая как учитель их проверяет - ты сидишь пассивно...

...в группе 12 человек...пока до тебя дойдет очередь - проходит еще 5 минут...

...и вот до тебя дошла...читаем предложение, вот он, вставленный глагол...произносим..смотрим на учителя...сердце бьется как олень...иии...??

OK ...well down...next

После этого опять раздаются листочки...

уже другое задание...делаем, читаем, проверяем...

И так весь урок...начинаешь понимать, что для тебя это - СЕРЬЕЗНО....

а для окружающих  молодых студентов, приехавших в Брайтон на каникулы,

- само счастье!!! Не язык для них главное - тусовка!

Вон японец сидит...а вон испанка-кррррасотка (ух)...вон турчаночка симпотная...

а...это что еще за ....ага...это русский, ребята!!

(сразу у всех в голове мгновенно проносится ассоциации

"дипломаты английские-выслали-Россия-Путин-матрешка-харашо...")

....немолодой уже....сидит...

все в книгу смотрит...тщится и пыжится,

бедняга...а мы не пыжимся, мы не тщимся!!!

Мы балдеем!!!,Потому что щас мы вперед смотрим, а на затылке у нас -

сладкое ощущение предстоящего вечера - паб, море, пати,испанка Лола...крррасота!!!

Далее расскажу как я ходил на IELTS.

Link to comment
Share on other sites

has... as... miss

Вот три слова что я анализировал в сообщении, как их произносят англичане. Прочтите еще раз (если Вы всерьез хотите учить английский, Вы это сделаете, так как КОГДА-НИБУДЬ это обязательно выплывет и пригодится)

Link to comment
Share on other sites

Понимаю, что некоторые слова и фразы, не слишком удобно писать для всех здесь на форуме. Но без реального английского можно не понять многих слов.

Давайте здесь про сленговые словечки поговорим.

Link to comment
Share on other sites

Знакомо очень это приятное чувство "куплю новый курс английского". ???

И приятно говорить об этом, первые несколько дней даже по нему можно заниматься, но неделя, другая - и хочется другой курс купить...и ходишь и ищешь опять новый курс.

У меня есть знакомый, который КУПИЛ ВСЕ КУРСЫ, Которые есть в Московском Доме книги...

Он этим только и занимается...говорит о курсах...какие лучше,хуже: "А вот Драгункин....а вот Лонгман - там по-другому..."

Так он считает, что учит английский, а вернее - покупкой курса он кидает подачку своему чувству вины, что не учит английский язык который ему нужен чтобы, наконец, эмигрировать в штаты. Разговорами о курсах, о преподах, о методиках - как-то то чувство можно притупить...или притопить... :rolleyes:

Я тоже одно время заразился этим вирусом. Купил один курс, проучился по нему неделю-другую, надоело... Купил другой, третий, а вот ДВД диск...а вот компьютерный словарь

говорящий...а вот курс для бизнесмена...и так далее....

Не циклитесь на курсах и учебниках. Если чувствуете, что начинаете выбирать какой курс лучше-хуже - оппа. Все, вы попались. Берите любой курс и пройдите его от корки до корки...

Я помню читал в детстве книгу Литл Том (дело было в 1971)...

так там такие же обороты речи, что и сейчас в современных курсах...

Единственно что могу сказать - если в учебнике больше русских слов, чем английских- труднее будет учить язык. Идеальный вариант - вообще нет русских слов. Непонятное слово - словарь!!!

Подружитесь со словарем, если хотите выучить язык. Не нравится копаться в словаре - значит и язык Вам не очень нравится учить. Будьте честны с самим собой. Разберитесь нужен ли Вам язык

и ЧТО ИМЕННО ВАМ НУЖНО - читать, ГОВОРИТЬ.  ПИСАТЬ ИЛИ ПОНИМАТЬ...

Последнее - самое трудное...как решить эту задачу...

нужна практика, практика, практика....

Решая упражнения можно научится хорошо решать упражнения.

Смотря фильмы - можно научится смотреть фильмы.

Читать английские газеты - можно научиться только читать.

Говорить с кем-то по-английски - можно научиться говорить и понимать.

поэтому - попробуйте позаниматься с репетитором неделю-другую. Увидите, почувствуете вкус языка...поймете что такое - говорить и отвечать

Link to comment
Share on other sites

большое спасибо вам,мне ваши советы очень помогаю,просто дело в том что я живу в деревне,население около 2,000 так что реально глушь.Но я щас занимаюсь с репититорам,который у меня в школе был учителем,за 2недели курсов я уже что-то понял и начал разбиратся,слава богу инет есть,объясняет она конечно неважно,толком ничего непоймешь,так как она сама по-русский плохо говорит,но и все таки как она мне объясняет.

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:

1.1 неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь гыы.

1.2 длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя.

1.3 завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное

2.1 настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному;

2.2 прошлое (Past) - темное или светлое;

2.3 будущее (Future) - то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и т.п :rolleyes:.

3. Теперь все смешиваем.

3.1.1. Present Indefinite ( неопределенное) см. выше<

Пример: I vodka every day.- Я пью водку каждый день.

Вместо every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkamy...

3.1.2. Present Continuous (длительное)

Пример: I am vodking now. - Я пью водку сейчас.

Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия предыдущего: He is constantly vodking! - Он полный синяк!

3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное)

Пример: I have already vodked.- Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение выпить).

3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное)

Пример: I have been vodking since childhood. - Я пью водку с детства. (тип inclusive) Я пью водку с детства (но уже не пью) (тип exclusive).

3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное)

Пример: I vodked yesterday.- Я напился вчера. (Не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).

3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное)

Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1.

Пример: Unfortunanely, I was vodking at the moment my wife came.- К несчастью я пил водку в тот момент, когда моя жена вошла.(Последствия можно себе представить).

3.2.3. Past Perfect (вроде как завершенное)

Также употребляется, как придаточное.

Пример: I had already vodked when my wife came.- Я уже упился, когда вошла моя жена.(Так что спорить со мной было бесполезно).

3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное)

Пример: I had been vodking for about a month when my wife came.- Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.(Cпрашивается, где же она шлялась все это время,аааа ?)

3.3.1. Future Indefinite ( неопределенное)

Пример: I will vodka tomorrow.- Я буду пить водку завтра.

Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.: If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow.- Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.

3.3.2. Future Continuous (будущее длительное)

Пример: I will be vodking tomorrow at 5.- Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять.

Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.: Soon (soon) I will be vodking.- Скоро! Скоро я буду пить водку!

3.3.3. Future Perfect (будущее )

Употребляется при планировании состояния опьянения.

Пример: Tomorrow by 5 o'clock I will have vodked.- Завтра к пяти я буду нажрамшись.(Что позволяет забыть о своих проблемах после пяти).

3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное)

Пример: By tomorrow morning I will have been vodking for a term.- К завтрашнему утру я буду пить водку семестр,ха.

вообщем,надо наверное знать больше слов. ???

Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

Интересный у вас подход к обучению английского. Главное - доходчивый для русского человека :rolleyes: Продолжайте, пожалуйста, уважаемый blink, выкладывать здесь отчеты о полученных знаниях.

Link to comment
Share on other sites

Не забудьте оставить недельную щетину и мешки под глазами ;D от беспробудного "водкинга".

Еще можно чтобы горлышко бутылки водки торчала из кармана, когда будете на визу подавать.

А лучше никуда не ехать и продолжать изучать "водкинг" на родных просторах казахстанских степей...

алк-паратр, закусон живятр! ???

(прошу извинить за оффтоп, не я начал :rolleyes: зато теперь мы знаем об еще одном методе изучения английского!)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
как оценить реально свой уровень английского? я думую,

что у меня апр интермидиет - говорю, понимаю...

а как на самом деле - не знаю..

Есть много тестов.

Ищите в инете.

Хотите мой тест? :)

Вот он.

Купите фильм ГАРРИ ПОТТЕР (любой "фил.камень", "узник Азбакана" ect)

Или фильмЫ ГАЯ РИЧЧИ - БОЛЬШОЙ КУШ...РЕВОЛЬВЕР...

Отключите рус.яызк.

Включите англ.язык.

Слушайте.

Если МОЖЕТЕ ПОНЯТЬ ЧТО ТАМ ГОВОРЯТ -

Вы готовы к тому чтобы ХОРОШО ЖИТЬ В АНГЛИИ... :)

То есть найти хорошую работу...и т.д.

Если понимаете всего 3-4 слова из предложения,

а сами диалоги непонятны...- с АНГЛИЙСКИМ У ВАС СЛАБО...Вы его не знаете...

Хотя можете писать, читать и сказать "Энд ю?" - на вопрос к вам

Хау,ар Ю....

Все не имеет значения, если ВЫ не можете понять чисто англ.фильм...

Все не имеет значения, если Вы не можете поддержать беглую речь по телефону

при найме жилья у англичанина (нки).

Я понял что все эти деления на уровни - бесполезны.

Для нас - это может имеет смысл...

Для англичан всего есть 2 уровня -

ТЫ ВЛАДЕЕШЬ

ТЫ НЕ ВЛАДЕЕШЬ...

Учите язык. :)..это главное что Вам нужно чтобы жить, выжить и хорошо жить

в любой англоговорящей стране...

Англия - Великая страна...

Не зря - язык дипломатии ??? на планете - английский...

Не зря 0-меридиан проходит через Лондон (Гринвич)(кстати я как раз щас на Гринвиче)

Они как наши старшие братья...а мы - Россияне - младшие... :-\

Средние братья - Испания, Франция....

Самые младшие - Ангола, Нигерия, ит.д

Link to comment
Share on other sites

(щас начнут - "да все это ерунда...он говорит только о телефонном

англ., и о понимании фильма...грубое деление..то же мне, профессор выискался...

я же писать вон - могу...и читаю...есть конечно, пробелы с пониманием...

вот приеду ТУДА...буду в ванне...все наладится...")

Ваш кредит растет в России.

Учите в России английский.

Кредит будете тратить в Англии.

Брать оттуда.

Грамматику, вопросы.

Я весьма благодарен одной учительнице

которая научила меня задавать вопросы...

А также добавлять -es на конце когда говоришь о ком-нибудь...

-he does it quickly...

- I call her and...(и сразу про НЕЕ)

- she calls me every day...

Это очень важно...так как англичане сразу

смеются когда не скажешь

это когда нужно...

Типа

Я звоню ей и...

Она звоню мне

(*вот так если мы ошибемся они воспримут*)

I call her

She calls me...- вот это правильно...

Из маленьких ошибок складывается впечатление большое...

что мы не знаем язык...

про уровни им неинтересно...

и опять предвижу мысли у всех Вас ---

(ну вот опять накатал...и не надоело ему писать...делать что ли нечего...

когда он тока работает...то же мне прафесор нашелся...советчик то же мне... ???()

Link to comment
Share on other sites

Купите фильм ГАРРИ ПОТТЕР (любой "фил.камень", "узник Азбакана" ect)

Или фильмЫ ГАЯ РИЧЧИ - БОЛЬШОЙ КУШ...РЕВОЛЬВЕР...

А почему именно эти фильмы? Они самые сложные? А за совет - спасибо, попробую. Хотя я другие фильмы смотрел - нормально...Фильмы штука двусмысленная, потому что 70% информации человек получает через глаза...это необъективно... подсказка большая)))
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

и так далее -очевидно, автор имел ввиду энд соу он -я никогда ни от кого не слышал...

здесь в Англии я постоянно слышу etc - et cetera - что значит И ТАК ДАЛЕЕ...

Может в Австралии оно прокатит, не знаю... или в письменном виде оно принятно..

Почему пишу такие мелочи, просто раз скажешь не так...пропустят они мимо ушей. Два скажешь, три - уже немного напрягаться будут: "Что это, вроде нормально говорил?", а если еще что-нибудь - СДЕЛАЮТ ВЫВОД - ЭТОТ ЧЕЛОВЕК НЕ ВЛАДЕЕТ АНГЛИЙСКИМ НА ТОМ УРОВНЕ, ЧТОБЫ СПРАВЛЯТЬСЯ С ЭТОЙ РАБОТОЙ.

Так как из мелочей все и складывается...

Администратор: Мною несколько сообщений этого топика были выделены из темы об иммиграции в США. Выражение "and so on" не считается привычным или устойчивым выражением в Англии, вывожу эту ветку отдельно.

Link to comment
Share on other sites

Раз скажешь не так...пропустят они мимо ушей...

Два скажешь...три...уже немного напрягаться будут...типа

что это...вроде нормально говорил...а если еще что-нибудь -

СДЕЛАЮТ ВЫВОД - ЭТОТ ЧЕЛОВЕК НЕ ВЛАДЕЕТ АНГЛИЙСКИМ

НА ТОМ УРОВНЕ ЧТОБЫ СПРАВЛЯТЬСЯ С ЭТОЙ РАБОТОЙ.

Здесь в РОССИИ я постоянно слышу слова "блин","эээ","кароче","так сказать","вроде как" а так же прочие разговорные штампы и клеше...но это не означает что других слов не существует!!!!...другой вопрос что что-то распространенно,а чтот устарело.....да и скажем говоря руку на сердце не все они там в сказачном зарубежье свою грамматику  знают на 5 + :)...

так что перестаньте сказать!я вас умоляю! :);)

Link to comment
Share on other sites

Здесь в РОССИИ я постоянно слышу слова "блин","эээ","кароче","так сказать","вроде как" а так же прочие разговорные штампы и клеше...но это не означает что других слов не существует!!!!...другой вопрос что что-то распространенно,а чтот устарело.....да и скажем говоря руку на сердце не все они там в сказачном зарубежье свою грамматику  знают на 5 + :)...

так что перестаньте сказать!я вас умоляю! :);)

"эээ", "блин", даже не знаю, что сказать, только если "Вы о чем?" =)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

В прошлом году в Англии был опубликован словарь молодежного сленга "The A-Z of Teen Talk", который составила 13-летняя девочка. Книга стала бестселлером 2007 года в Великобритании.

Стоимость книги - около 5 фунтов стерлингов (10 долларов), тираж более 3000 экземпляров. В нем всего около 300 слов. Люси ван Амеронген решила составить словарь, когда ее родители пожаловались, что совсем не понимают, о чем она разговаривает с сестрами. В течение года девочка собирала сленговые словечки и отправила черновики для издания в 5 редакций, три из которых заинтересовались работой юной британки.

Слова из словаря:

phat (видоизмененное "fat" - "жирный" по-английски), т.е. "хороший", "классный",

phat-free ("обезжиренный") - антоним "phat", "ерунда", "пустяк".

book ("книга"), которое в языке британских подростков означает "круто", так как именно это слово предлагает Т9 при наборе "cool" на мобильном телефоне.

Link to comment
Share on other sites

A - Antwacky: Unstylish, unfashionable, old-fashioned.

B - Book: Cool. From "book" being option No1 in predictive text when typing "cool".

C - Cotch down: Hang out, chill, sleep. Probably from "coucher", French for sleep.

D - Da bomb: Great, excellent.

E - Elton: Toilet.

F - Flat roofin': Stressed.

G - Gash - unpleasant, ugly.

H - Hench: Strong, tough boy.

I - Igry: Embarrassed.

J - Jamming: Hanging around.

K - Klingon: Younger child, particularly an irritating brother or sister.

L - Laters, butters: See you.

M - Mouldies: Parents.

N - Nang: Cool, excellent.

O - Oudish: Very good.

P - Pantypop: Break wind.

R - Rago: Whatever, OK.

S - Shizzle: Someone you worship.

T - Tear: To leave quickly, to run away.

U - Unass: Relinquish control of something.

V - Vanilla: Boring, dull.

W - Wagwaan: What's up? From Jamaican slang.

Y - Yoot: Child, children.

вот здесь хороший сленговый словарик.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Щас практикуем в Лондоне систему "Ты мне English, я тебе Russian". На гамтри размещаем об.яву...там полно также предложений о таком свапе. У меня есть опыт такого "изучения" языка. Без денег, просто встреча людей - 1 час по русски затем 1 час по аглицки. Кому-то может понравится. Попробуйте.

У меня получилось что я парня учил русскому 1 час, а когда пришло его время "распинаться" на инглише...он не знал что говорить, как меня учить...а второй час пахать за двоих у меня уже не было сил...это должна быть просто тусня и болтовня...кому время некуда девать...я потерял полдня и силы и ничего не выучил по англ....а парень-англичанин - научился словам и выражениям которые я ему честно вдалбливал целый час...на  родном русском...вот и думайте..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...