Jump to content

Фразы в Native English или как реально говорят на английском языке


Asya
 Share

Recommended Posts

Фраза 1 104 из Австралии:

“university of life” means “уличное воспитание

university of life” (негативный жизненный опыт), иногда заменяется на "street smarts" (уличное воспитание)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Фраза 1 108 из Австралии:

“I eat my words” means “I volte-face

I eat my words (я не то имел в виду), иногда заменяется на "I volte-face" (я ляпнул, не думая)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Фраза 1 109 из Австралии:

“a blessing in disguise” means “something good comes out in every bad situation

a blessing in disguise” (нет худа без добра), иногда заменяется на "something good comes out in every bad situation" (в плохом всегда можно найти что-то позитивное, хотя бы опыт)

Link to comment
Share on other sites

Фраза 1 110 из Австралии:

“through thick and thin” means “come hell or high water

through thick and thin” (не смотря ни на что), иногда заменяется на "come hell or high water" (в любой ситуации)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...