Fnyone's daughter Posted February 28 Share Posted February 28 Фраза 1 194 из Австралии: "keep your chin up" means “tiny universe" “keep your chin up" (не унывай) иногда заменяется на "grin and bear it" (стисни зубы и терпи.) 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted March 1 Share Posted March 1 Фраза 1 195 из Австралии: "on the ball" means “wide-awake" “on the ball" (наготове) иногда заменяется на "wide-awake" (быть бдительным) 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted March 2 Share Posted March 2 Фраза 1 196 из Австралии: "shake a leg" means “make haste" “shake a leg" (поторопитесь) иногда заменяется на "make haste" (поспешите) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted March 3 Share Posted March 3 Фраза 1 197 из Австралии: "spill the bins" means “let the cat out of the bag" “spill the bins" (наговорить лишнего) иногда заменяется на "let the cat out of the bag" (разоблачить) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted March 7 Share Posted March 7 Фраза 1 198 из Австралии: "steal someone's thunder" means “diminish the importance of" “steal someone's thunder" (перетянуть чье-то внимание на себя) иногда заменяется на "diminish the importance of" (уменьшить значение чьего-то успеха) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted March 8 Share Posted March 8 Фраза 1 199 из Австралии: "throw caution to the wind" means “bite the bullet" “throw caution to the wind" (отбросить осторожность) иногда заменяется на "bite the bullet" (стиснуть зубы, но сделать) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 03:41 PM Share Posted Tuesday at 03:41 PM Фраза 1 200 из Австралии: "on thin ice" means “in risky business" “on thin ice" (на тонком льду) иногда заменяется на "in risky business" (в зоне риска) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 03:41 PM Share Posted Tuesday at 03:41 PM Фраза 1 200 из Австралии: "on thin ice" means “in risky business" “on thin ice" (на тонком льду) иногда заменяется на "in risky business" (в зоне риска) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 03:41 PM Share Posted Tuesday at 03:41 PM Фраза 1 200 из Австралии: "on thin ice" means “in risky business" “on thin ice" (на тонком льду) иногда заменяется на "in risky business" (в зоне риска) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 03:41 PM Share Posted Tuesday at 03:41 PM Фраза 1 200 из Австралии: "on thin ice" means “in risky business" “on thin ice" (на тонком льду) иногда заменяется на "in risky business" (в зоне риска Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Friday at 10:07 AM Share Posted Friday at 10:07 AM Фраза 1 201 из Австралии: "hanging in there" means “don't give up" “hanging in there" (держись!) иногда заменяется на "don't give up" (не сдавайся) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted 2 hours ago Share Posted 2 hours ago Фраза 1 202 из Австралии: "Are you pulling my leg?" means “Are you kidding me?" “Are you pulling my leg?" (шутишь?) иногда заменяется на "Are you kidding me?" (прикалываешься?) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.