Настасья

Самые популярные фразы на турецком

Recommended Posts

сейчас многие туристы устремились в Турцию. Благоприятный визовый режим, а точнее, его отсутствие, сразу спровоцировал всплеск поездок наших бизнесменов и туристов. Стоит, наверно, фразы турецкие знать, давайте соберем их для собирающихся съездить   ;D

здравствуйте - мерхаба

до свидания - хошчакАл (хошчакАлын) (говорит уходящий), гюле-гюле - ответ остающегося

доброе утро - гюнайдын

хорошо - ийим

спасибо- саол, тешеккюр эдерим

пожалуйста - биршей деиль, (звучит как "бишерииии")

как дела - вас иныз,

слишком дорого - чок пахалы

как дела - насылсын

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Fee    34

Туристам в Турции выдают иногда словарик самых популярных фраз, как например (из неназванных фраз):

добрый день - ийи гюнлар

добрый вечер - ийи акшамлар

спокойной ночи - ийи геджелер

большое спасибо - тещеккюр эдерим

сколько стоит - кач пара

вода - су

сок - сую

белое вино - бийяз шарап

красное вино - кырмызы шарап

В нашем словарике было, например:

пожалуйста - риджа эдерим

спасибо - тещеккюрлер

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мне очень жаль -  ёз'юр дилер'им

Я не понимаю - анл'амыёрум

Я не говорю по-турецки - т'юркче б'ильмиёрум  (а по татарски  татарла бильмес)

Говорите медленнее, пожалуйста - яв'аш конушабил'ир, мисин'из

А вообще, кто знает татарский, легко справится с турецким счетом:

1 - бир  11 -  он бир

2 - ик'и  12 - он ик'и

3 - юч    13 -  он юч

4 - дёрт  14  - он дёрт

5 - беш  15 - он беш

6 - алты  16 - он алты

7 - ед'и  17 - он ед'и

8 - сек'из 18 - он сек'из

9 - док'уз 19 - он док'уз

10 он

20  й'ирми

21 - й'ирми бир .... 29 - 'ирми док'уз

30  - от'уз

40 - кырк

50 - элл'и

60 - а(л)тм'ышь

70 - йетм'ишь

80 - секс'эн

90 - докс'ан

100 - юз

101 - юз бир

102 - юз ик'и

103 - юз юч

200 - ики юз

300 - юч юз

400 - дёрт юз

500 - беш юз

1000 - бин

1.000.000 - бир мильён

Share this post


Link to post
Share on other sites
Fee    34

Еще несколько фраз из разговорника турецкого языка, касающихся направлений:

Извините, где находится...?  аффед'эрсиниз ... н'эрэдэ?

Идите  - гид'ин

Идите прямо - дюз гид'ин

Идите туда - о тараф'а гид'ин

Идите назад - гер'и дён'юн

Поверните - дён'юн

Поверните направо - са'а сап'ын

Поверните налево - сол'а сап'ын

В конце улицы - сока'ын сонунд'а

На углу - кёшед'э

Первый поворот налево - ильк солд'а

Второй поворот направо - икиньдж'и саад'а

Это рядом? - як'ын мы?

Это далеко? - уз'ак мы?

Рядом с...-  ...янынд'а

светофор - ышыкт'а

улица - сокакт'а

перекресток - кафш'ак

парк -парк

автобусная остановка -отоб'юс дура'ы

гостиница - от'эль

Share this post


Link to post
Share on other sites
Frezia    1103

Насколько я знаю, слова по родам в турецком, как и в других тюркских языках, не изменяются, поэтому говорить женщине или мужчине эти слова - разницы никакой.

Дорогой мой (дорогая моя) - Canım (джанЫм)

Единственный мой –Birtanem (би(р)танЕм)

Жизнь моя - hayatım (хаятЫм)

Любимый мой - sevgilim(сэвгилИм)

Любимый мой-Aşkım (Ашкым)

Малыш мой - Bebeğim (бебеИм)

Моя/мой ромашка - Papatyam (папатЯм)

Сладкий мой -Tatlım (татлЫм)

Солнце мое- Güneşim (гюнещИм)

В каком отеле ты будешь работать? - Hangi otelde calışacaksın? (хАнги отЭльдэ чалышаджАксын?)

В каком отеле ты сейчас работаешь? – Şimdi hangi otelde çalışıyorsun? (щимдИ ханги отЭльдэ чалышиЁрсун?)

Как погода? – Havalar nasıl? (хавалАр нАсЫл?)

Как проходят дни? – Günler nasıl geçiyor? (гюнлЕр насЫл чечиЁр?)

Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz? (нэ замАн булушурУз?)

Когда ты приедeшь? – Ne zaman geleceksin? (нэ замАн геледжЕксин?)

Любимый/ Дорогой/Милый как у тебя дела? – Aşkım/Sevgilim/Canım nasılsın? (Ашкым/ севгилИм/джанЫм нАсылсЫн?)

Почему не звонишь? - niye aramıyorsun? (ниёЕ арамыЁрсун?)

Почему не отвечаешь? – niye cevap vermiyorsun? (нийЕ джевАп язмыЁрсун?)

Почему ты мне не доверяешь? – niye bana güvenmiyorsun? (нийЕ бана гювенмиЁрсун?)

Почему ты на меня злишься? – Neden bana kızıyorsun? (нэдЭнбанА кызыЁрсун?)

Почему ты не пишешь? – niye hiç yazmıyorsun? (нийЕ хич язмыЁрсун?)

Почему ты так делаешь? – Niye böyle yapıyorsun? (нийЕ бЁйле япыЁрсун?)

Почему ты так редко пишешь мне – niye bana az yazıyorsun? (нийЕ банА аз языЁрсун?)

Ты издеваешься (шутишь) ? – Dalga mı geçiyorsun? (дальгАмЫ гечиЁрсун?)

Ты меня будешь ждать? - Beni bekleyecek misin? (бенИ беклееджЕкмисИн?)Почему ты так себя ведешь? – Niye böyle davranıyorsun? (нийЕ бёйле давраныЁрсун?)

Ты меня ждешь? - Beni bekliyor musun? (бенИ беклиЁрмусУн?)

Ты меня ненавидишь? – Benden nefret mi ediyorsun? (бэндЭн нефрЕтмИ эдиЁрсун?)

Ты меня разлюбил/Ты меня больше не любишь? – Beni artık sevmiyor musun? (бенИ Артык севмиЁрмусУн?)

Ты мне послал фотографии? – Resimleri gönderdin mi? (ресимлерИ гёндердИнмИ?)

Ты на меня злишься? – Bana kızıyor musun? (банА кызыЁрмусУн?)

Ты получил мои фотографии? – Resimlerimi aldın mı? (ресимлеримИ АлдынмЫ?)

Ты расстроился? – Üzüldün mü? (У(ю)зюльдЮнмЮ?)

Ты скучаешь по мне? – Beni özlüyor musun? (бенИ о(ё)злюЁрмусУн?) (буква Ö произносится аналогично немецкой. (что-то среднее между русскими О и Ё)

Ты хочешь чтобы я приехала? – Gelmemi istiyor musun? (гельмемИ истиЁр мусУН?)

Чем ты занимаешься/что делаешь? – ne yapıyorsun? (нэ япыЁрсун?)

Что новoго ? – ne var ne yok?/ne haber? (нэ вар нэ ёк? / нэ (х)абЭр?) (мягкое Х)

Что случилось? - Ne oldu? (нэ олдУ?)

Это шутка? – Bu şaka mı? (бу шакАмЫ?)

Я тебе надоела? – Benden bıktın mı? (бэндЭн быктЫнмЫ?)

Без тебя время остановилось – sensiz zaman durdu (сэнсИз замАн дурдУ)

Мне тяжело без тебя. – Sensiz zor oluyor (сэнсИз зор олуЁр)

Мои чувства к тебе не изменились и никогда не изменятся. – Sana karşı hislerim değişmedi ve hiç bir zaman değişmeyecek (санА каршИ хислерИм дэишмедИ ве хичбир замАн дэишмейеджЕк)

Ты всегда будешь в моем сердце – kalbimde temelli kalacaksın (кальбимдЭ темеллИ калаждАксын)

Ты всегда в моих мыслях/я всегда думаю о тебе - Hep aklımdasın/ Hep seni düşünüyorum (хеп аклымдАсЫн/ хеп сэнИ дющунюЁрум)

Ты мне нравишься - Senden hoşlanıyorum (сэндЭн хошланыЁрум)

Ты мне нужен – Sana ihtiyacım var/Bana sen lazımsın (санА ихтиЯджим вар/ банА сэн лязЫмсин)

Ты мужчина моей мечты – Hayal ettiğim erkeksin (хаЯл эттиИм эркЕксИн)

Ты самый лучший на всем свете – Dünyada en harikasın (дюньядА эн хАрикасЫн)

Хорошо бы если я был(a) рядом с тобой – keşke seninle / yanında olsam (кешкЕ сэнИнле / янындА ОлсАм)

Я буду любить только тебя – Ben bir tek seni seveceğim (бэн бир тэк сэнИ севеджеИм)

я всегда буду с тобой рядом – Seninle daima olacağım (сэнИнле даимА оладжаЫм)

Я люблю тебя как сумасшедшая – Seni deli gibi seviyorum (сэнИ дэлИ гибИ сэвиЁрум)

Я очень дорожу нашими отношениями – Benim için ilişkimiz çok değerlidir (бенИм Ичин илишкимИз чок дээрлИдИр)

Я очень сильно по тебе соскучилась – seni çok özledim (сэнИ чок о(ё)зледИм)

Я ревную – kıskanıyorum (кысканыЁрум)

Я скучаю по тебе – seni özlüyorum (сэнИ о(ё)злюЁрум)

Я счастлив/а/ с тобой - Seninle mutluyum (сЭнинлЕ мутлуЮм)

Я тебя люблю – Seni seviyorum (сэнИ севиЁрум)

Я тебя никогда не смогу забыть - seni hiç unutamam (сэнИ хич унутамАм)

Я хочу быть с тобой всегда – Seninle her zaman olmak istiyorum (сэнИнле [цензура] замАн олмАк истиЁрум)

Я хочу тебя обнять - sana sarılmak istiyorum (санА сарылмАк истиЁрум)

Я хочу тебя поцеловать - seni öpmek istiyorum (сэнИ о(ё)пмЕк истиЁрум)

Share this post


Link to post
Share on other sites
klo    0

хаха, вот она , самая популярная там - Я хочу тебя поцеловать - seni ?pmek istiyorum (сэнИ о(ё)пмЕк истиЁрум)

и не только поцеловать) ну турки, за ногу их! :p:P:p:P

Share this post


Link to post
Share on other sites
jadi    0

Настасья вот требует об интимных отношениях слов, видно это ей интересно.... Я чуть-чуть турецкий учила благодаря интернету. И еще сериалам онлайн.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Tan-chik    1

Настасья вот требует об интимных отношениях слов, видно это ей интересно.... Я чуть-чуть турецкий учила благодаря интернету. И еще сериалам онлайн.

 

Какие это турецкие сериалы помогают выучить язык?

 

По теме: турецкий в Турции не нужен, все говорят по-русски давно, имхо

Share this post


Link to post
Share on other sites
jadi    0

Какие это турецкие сериалы помогают выучить язык?

 

По теме: турецкий в Турции не нужен, все говорят по-русски давно, имхо

 

В интернете поищите.

Да, там и на русском и на английском и на немецком. А один из этих языков приезжающий точно знает.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Loboruta    0

  1. Да - Evet  ['эвет]
  2. Нет – Hay?r  [х'айир]
  3. Sel?m! [сел'ям] - Привет!
  4. Здесь одностраничный турецкий разговорник с произношением .

А эти слова почему-то очень легко запоминаются:

 

Bak?i? [бакшыш] - Чаевые

Bardak [Бардак] - Стакан

Tabak [Табак] - Тарелка

Saray [Сарай] - Дворец

Durak [Дурак] - Остановка

Yaz?k [Язык]- Жаль

Neyaz?k [Не язык] - Как жаль

Tahta [тахта] – Доска

Bayan [Баян] - Женщина

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now