Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 11/29/17 in all areas

  1. Да в общем-то не отличается, это, оказывается, требования к переводам, сделанным в Австралии. Вот с сайта иммиграции: A translator outside Australia does not need to be accredited, but they must endorse the translation with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated. Не уверен, насчет details of their qualifications and experience in the language being translated, вряд ли в России кто-то будет это писать на переводе, хотя, возможно, не помешает.
    1 point
  2. Я в Канаде не был. Проходил вчера интервью на работу в Галифаксе, говорил с женщиной, английский был понятным , что не понимал- переспрашивал - не очень вежливо, но повторяла вопрос. Сказала в конце, вроде совета - что нужно говорить четче и увереннее, сказала что о результатах даст знать на имэйл. Дай бог!
    1 point
  3. Да-а-а-а?! А канадцев из Ванкувера или Галифакса вы не слышали? Они вообще рта не раскрывают, когда говорят. Кто в понедельник проходил, не знаю, но пятничные две недели назад жаловались именно на это.
    1 point
  4. братика взяли и язык ни у кого не отнимался , по крайней мере обещали начинать jo готовить, хотя чего его готовить- написал на бумажке- все дела... в ПАНИДЕЛЬНИГ будет еще одна сессия собеседования, кто не прошел говорят можно повторно и рекрутеры другие будут.
    1 point
×
×
  • Create New...