-
Posts
3103 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
84
Content Type
Profiles
Forums
Gallery
Posts posted by Доминго
-
-
Canada Southen border slang: must be
Канадский сленг: ребенок эмо
Пример:
‘a weird or goth type kid walks by and someone says... he must be emo, or.... must be'
-
Canada Southen border slang: Peccadilloes
Канадский сленг: это дурацкое итальянок-мексикано-сиу лингвистическое порождение может означать
1. Незначительные грехи или проступки
2. Мелкие преступления или мелкие правонарушения
3. Панк-рок в Норд Батлфорд, Саскачеван!Пример:
‘Peccadilloes shows rule'
-
Canada Southen border slang: smoke weed
Канадский сленг: достать марихуану и курить ее в форме тупика, косы, в бонге, трубке, барботере, испарителе, вулкане, перколяторе или реве.
Пример:
‘Damn, I wanna smoke weed so bad!
-
Canada Southen border slang: slur
Канадский сленг: слово, которое используется против кого-то определенной расы, состояния, сексуальной ориентации, пола, болезни и т. д.
Пример:
‘bro did you hear that lil huddy said a slur?’
‘no, which one did he say?’
‘he said the n word, he’s a horrible person’
‘oh my god he’s terrible’ -
Canada Southen border slang: Sneaky Link
Канадский сленг: через неё вы подключаетесь к кому-то, но вы не пытаетесь даже сообщить, кто вы. ЕСЛИ ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЛЮДЯМ УЗНАТЬ, ТО НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ СКРЫТОЙ ССЫЛКИ 🧍 🧍 ♀️.
Пример:
" My sneaky link REARRANGED me last night y'all don't even know 😫"
"I mean my sneaky link got a girl but he don't even think he straight 🧍 "
"Are you dumb why'd you think I'd tell you their name? Dumbass it's called sneaky link for a reason." -
Canada Southen border slang: Cheugy
Канадский сленг: словечко для описания всего простецкого, некрутого и немодного, произносится как chew-gee, может использоваться в широком смысле, чтобы описать кого-то, кто устарел или слишком старается.
Пример:
Things that are cheugy:
Toronto Star
PT Cruisers
GoldendoodlesAustralians
Addison Rae
White people
Billionaires -
Canada Southen border slang: Carpe DM
Канадский сленг: языковая контаминация из carpe diem, латинской фразы, означающей "Лови день!" и DM, что означает Direct Messages. Это означает "ловить день в прямом эфире".
Пример:
Dude 1: Bro I just got Arnold Schwarzenegger’s number!
Dude 2: Carpe DM, bro, Carpe DM. -
Canada Southen border slang: Mutual
Канадский сленг: интернет-персонаж, который следуют за вами, и вы, случается, следуете за ним в ответ и поддерживаете общение и испытываете взаимную симпатию друг к другу, будь то дружба или даже большее.
Пример:
“Monica: Oh yay! I made a new mutual today because we started following & talking to eachother on twitter and we like eachother (so it seems).”
-
Canada Southen border slang: chronic cringe
Канадский сленг: стояние эмоционального тормоза из-за чего-то сделанного в не лучшем виде, и вы не можете понять из-за чего именно и перестать гонять это в своей голове. ЦИКЛ.
Пример:
“Dan: bro why have you been staring into space for the last hour doing nothing?
Me: bro i have a chronic cringe from what happened earlier I can't concentrate” -
Canada Southen border slang: pee pee poo poo hours
Канадский сленг: нда... это можно сказать, когда какой-то маленький сучонок ведет себя как крошечный крошечный мальчик, писающий, как ребенок, и портит окружающим жизнь.
Пример:
“I’m tired I wanna go home”
“Oh I didn’t know it was pee pee poo poo hours” -
Canada Southen border slang: parasocial
Канадский сленг: парасоциальный... модное слово, используемое для обозначения звёзд и, вообще, влиятельных лиц, формирующих или поощряющих нездоровые отношения со своими поклонниками. Обычно используется в контексте молодой аудитории, которая считает, что у них есть отношения с влиятельным лицом, из-за огромного количества насаждаемого ими контента. Однако сей влиятельный пёрсон часто и не знает о существовании каждого конкретного фаната, кроме разве общих знаний о наличии поклонников. Вряд ли всевышний поощряет парасоциальные отношения со своими поклонниками ...
Пример:
Man what a parasocial relationship 😕
- 1
-
Canada Southen border slang: Literally
Канадский сленг: слово, не имеющее вообще никакого значения в сегодняшней Канаде.
Пример:
- Person 1: I am literally going to have a stroke if I see another tweet about fake news.
- Person 2: Are you really? Should I call 911?
- Person 1: Why would you call 911?
- 1
-
Canada Southen border slang: stupid people
Канадский сленг: буквально все, кого видишь. Включая автора этого определения.
Пример:
You're all stupid people and I hate you.
- 1
-
Canada Southen border slang: Horrorscope
Канадский сленг: гороскоп на самом деле лучше бы называть HORRORскоп. Он часто настолько плох, что вселяет страх в сердце читателя, делая его неспособным принять меры или принять решение о чем-либо или даже выйти из дома. Это вызвано парализующим страхом, что эти действия или решения могут привести к тому, что предсказания сбудутся.
Пример:
After reading "There is a lot of uncertainty around financial transactions and investments right now, and the wrong decision could result in dire consequences" in his daily Horrorscope, Edward climbed back into bed, pulled the sheets over his head and remained there for the rest of the day.
- 1
-
Canada Southen border slang: factory settings
Канадский сленг:
1. Вероисповедание по умолчанию, впитанное с молоком матери.
2. Неисследованная позиция, которую вы усвоили из своего окружения, когда росли.Пример:
I grew up in a conservative home so my factory settings lead me to vote Republican.
I grew up in a liberal home so my factory settings lead me to vote Democrat.- 1
-
Canada Southen border slang: blamestorming
Канадский сленг:
глагол. коллективный или индивидуальный поиск кого-то / чего-то виноватого в проблеме, в отличие от мозгового штурма, который подразумевает поиск решений проблемы
существительное. акт поиска кого-то / что-то виноватого в проблеме
Пример:
“The committee commenced blamestorming over the situation rather than seeking solutions to the problem.”
- 1
-
Canada Southen border slang: Finance Punk
Канадский сленг: культурное и эстетическое состояние ума, которое ставит во главу угла зарабатывание денег, даже будучи "подпольным" или "радикальным» творцом". Работа делается не для денег, но главное - деньги.
Пример:
“Dude, his stuff is pretty out there but he’s still pretty Finance Punk.”
- 2
-
Canada Southen border slang: kilig
Канадский сленг: внезапное чувство необъяснимой радости, которое возникает, когда происходит что-то романтическое или идеалистическое. При киллиге ощущается следующее:
* бабочки в животе
* сердце тает
* мурашки по спине
* неудержимые возгласы
* неконтролируемая улыбка
* внутренний конфликт между надеждой на желаемое и реальностью
Пример:
Kilig may also be defined as that mountain top, floating, on cloud nine, invincible, i-could-keep-smiling, heart aching goodness and feeling which overpowers the mind's ability to think straight, act straight, breathe properly and articulate thoughts into a single comprehensible sentence.
KILIGS much??- 1
-
Canada Southen border slang: dirtpilled
Канадский сленг: это когда ты впервые ешь грязь и сбегаешь от мамы, чтобы построить шалашик в лесу
Пример:
"Bro since I got dirtpilled on Tuesday I have made sooo many worm friends and made them soo many little houses to get married in. Me? Lonely? No you’re the lonely one u lawn owning freak."
- 1
-
Canada Southen border slang: jabbed
Канадский сленг: провакцинированный от COVID-19
Пример:
"I've been jabbed."
-
Canada Southen border slang: Jazz Cabbage
Канадский сленг: Джазовая капуста - сленг для обозначения каннабиса / марихуаны / травы.
Пример:
"This Jazz Cabbage got me zooted. Jazz Cabbage is less harmful than Squares. I’m smoking that Jazz Cabbage boy."
-
Canada Southen border slang: prince george
Канадский сленг: вообще-то это город, и, возможно, самый хипстерский город во всем мире. Но употребляется иногда в качестве названия всего хипстерского (интересно, есть такое слово?!)
Пример:
"man, I just want to go somewhere where everyone's just COOL, ya know, man?"
"dude, you gotta go to Prince George, BC" -
Canada Southen border slang: Bruh
Канадский сленг: лучший ответ буквально на все
Пример:
Joe: my mom died yesterday
John: bruuhhJoe: Yo my mom just won million dollars
John: bRuHhhJoe: my mom made dinner for us
John: bruh -
Canada Southen border slang: chic
Канадский сленг: здесь "шикарный" - это стильная, утонченная манера, нечто гламурное, но без лишней мелочи и яркости. Это всегда элемент высокого класса.
Пример:
Audrey Hepburn, in Breakfast at Tiffany's wore SUCH a chic dress - it was so simple and elegant!
Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки
in Английский язык
Posted
Canada Southen border slang: compost me
Канадский сленг: эвфемизм для "убей меня" сейчас, когда стало популярным компостирование после смерти.
Пример:
‘All right, why don’t you just compost me?'