-
Posts
3102 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
84
Content Type
Profiles
Forums
Gallery
Posts posted by Доминго
-
-
Canada Southen border slang: conference
Канадский сленг: дым травки, но на закрытой частной территории среди известной компании, а не совершенно незнакомых людей. Обычно курится при участии в групповом мероприятии или задании. Чтобы поделиться хашем 4:20 с надежной группой друзей или единомышленников в уединенном месте.
Пример:
Chris, Adam, Sam, & I are having a backstage conference at NearFest, would you care to join us?
- 3
-
Canada Southen border slang: fuckable
Канадский сленг: если вы знаете, что “to fuck” человека - значит заняться с ним сексом, вы автоматически понимаете, что fuckable человек - которого можно трахнуть. Соответственно, unfuckable человек, которого вы вообще не хотите трахать. Refuckable человек - это человек, которого вы хотели бы снова трахнуть, в то время как unrefuckable человек - это тот, с которым вы больше не хотите трахаться. Вы знаете значение всех этих слов благодаря знанию отдельных морфем fuck, re-, -able и un- и правил их комбинирования.
Пример:
Look at her, so god damn fuckable!
И хочется так-так-так
Нет такой девушки, можно и со стулом...
- 3
-
Canada Southen border slang: emo music
Канадский сленг: музыка, тема которой - эмоция, а не человек, место, вещь или действие.
Пример:
"I love to love because I care"
- 1
-
Canada Southen border slang: Fraught
Канадский сленг: быть отвергнутым
Пример:
The girl didn't return your phone call, you were fraught down.
- 1
-
Canada Southen border slang: Business Casual
Канадский сленг: это когда женщина делает красивую восковую эпилляцию для полностью обнаженного бикини, который сначала кажется великолепным, но при более внимательном рассмотрении обнаруживается - к ужасу - что воск вообще не коснулся ее ягодицы ... которая волосатая, как ад.
Пример:
I was so excited when my girl told me she got a bikini wax, but as I got up in her business I was horrified to see that her beautifully bare snatch led to a horrible pot of gold that resembled an old man's eyebrows. I realized my girl did not get a full wax at all, she was just going business casual. Bitch.
- 1
-
Canada Southen border slang: sunday league
Канадский сленг: особенная британская форма футбола (soccar), в которую играют непригодные, страдающие похмельем строители (и все другие рабочие), о которых вы можете подумать) сырым воскресным днем в местных парках. Обычно эти игры жестоки с множеством красных карточек, ужасными травмами и пожизненными запретами.
Пример:
Your a sunday league referee? Your either brave, foolish or both.
- 1
-
Canada Southen border slang: Snuffle
Канадский сленг: высморкался во влагалище женщины, чтобы добиться смазки перед половым актом
Пример:
I was really hung over from a night of drinking, so my mouth was completely dry, and my wife's vagina was comparable to the course sands of the Sahara. So I snuffled her.
- 1
-
Canada Southen border slang: Bulkhead
Канадский сленг: тупица с пустой головой, что полностью соответствует его дутому эго и дерьмовому характеру
Пример:
Fuck all dem bulkheads, they so stupid with their bulky heads.
- 2
-
Canada Southen border slang: Confide
Канадский сленг: рассказать кому-то секретное или личное дело, будучи уверенным, что этот человек не раскроет секрет или сделать что-нибудь, что чужому не позволишь
Пример:
Couples should confide in each other
- 1
-
Canada Southen border slang: tickled
Канадский сленг: разговорное южное канадское словечко, означающее сделать что-то забавное или вызвать веселье
Пример:
I got tickled when aunt Bubba fell on a banana peel and farted.
- 2
-
Canada Southen border slang: Vampire
Канадский сленг: субкультура и легенда на грани разрушения из-за популярного мейнстримного явления, известного в Торонто, как "Сумерки".
Пример:
Real Vampires do NOT sparkle
- 1
-
Canada Southen border slang: Stop Camping
Канадский сленг: "хватит залипать" - фраза, которую вы услышите от большинства геймеров, у которых более двух извилин
Пример:
Bro Stop Camping in that corner you little *****
- 1
-
Canada Southen border slang: fredagsmys
Канадский сленг: это самая святая традиция в далёкой Швеции, которая перекочевала в южные районы Канады вместе с немногочисленными шведами. Слово происходит от двух слов; "Fredag" и "mys", что примерно переводится как "пятница и уют". Каждую пятницу все шведы проезжают мимо супермаркета, чтобы купить ингредиенты для тако, соды и чипсов. Затем все они садятся на свои диваны со своими семьями или друзьями и смотрят телик. Обычно родители засыпают после нескольких бокалов вина или пива, в то время как дети набивают себя чипсами, пока у них не заболит живот.
Пример:
singing
Now it's the end of the week; it is time for fredagsmys!- 1
-
Canada Southen border slang: sleep
Канадский сленг: то, чего у вас нет, когда вы пользуетесь телефоном, составляет более 20 процентов
Пример:
phone: why don’t you go to sleep kitten it’s 2 in the morning?
kitten: why don’t you die you dumbazz- 1
-
Canada Southen border slang: Partisan
Канадский сленг: кто обслуживает какую-то одну сторону, обычно с фанатичным рвением.
Пример:
Partisans are less annoying when they're not communist Canada
hating bastards like Not Proud To Be A Canadian.- 1
-
Canada Southen border slang: You Betcha
Канадский сленг: саскатунская фраза, используемая как форма согласия, понимания, принятия.
Пример:
Person 1: "It's good to have everyone together don't you think?"
Person 2: "Oh you betcha"- 1
-
Canada Southen border slang: Giddy Up
Канадский сленг: новое сленговое выражение со значением "you betcha", "let's go", "i'm in", и т.д. То есть: "ты готов", "давай", "я в игре"
Пример:
Guy 1: You ready to go to the game?
Guy 2: Giddy Up!- 1
-
Canada Southen border slang: rotating villain
Канадский сленг: в канадской демократии, когда партия большинства имеет достаточно голосов, чтобы принять популистский закон, лидеры партии назначают козла отпущения, который откажется голосовать вместе с партией, тем самым убивая закон. Затем его "сажают" на этот закон, и последствия вам понятны.
Пример:
WTF??? Minister Lieberman now opposes the same health care compromise he himself suggested. Just when everyone thought Democrats had enough votes to get this done. Guess they made Lieberman the rotating villain...
- 1
-
Canada Southen border slang: or some shit
Канадский сленг: дословно переводится: "or something like that" - "или что-то в этом роде". Фраза, сказанная после нечеткого или преувеличенного примера. Обычно используется, когда о ком-то или чем-то говорят от третьего лица.
Пример:
"James and Gregg are always running off together. They are probably gay for each other or some shit."
"This bus seat is wet, the guy before me must have pissed here or some shit."
Person 1: I saw this interview of Quentin Tarantino yesterday.
Person 2: Who the hell is Quentin Tarantino?
Person 1: That guy that directed Pulp Fiction or some shit.- 1
-
Canada Southen border slang: Cratefallen
Канадский сленг: это падение с лестницы из ящиков/унитазов/и прочих вариантов и, как следствие, шишки
Пример:
(Person with the brain to not climb a bunch of milk crates for clout):
- Did it hurt when you fell?
- (Cratefallen person): Huh?
- When you fell from those crates?
-
Canada Southen border slang: champloo
Канадский сленг: Champloo - это смесь. Как в популярном аниме-сериале "Samurai Champloo", где показали смесь традиционной японской культуры с особенно фанк-мотивом хип-хопа. В канадской жизни это:
Пример:
"Wow, the champloo of Dr. Pepper and Coke actually tastes pretty good!"
- 1
-
Canada Southen border slang: Say Less
Канадский сленг: происходит от "say no more". Используется, когда что-то полностью понято, принято и / или согласовано, а собеседник всё говорит-говорит-и-говорит.
Пример:
Victor: Hey man, I need at least 20 points and 10 rebounds from you in the big game tonight.
Nick: Say less fam, I got you.
Brittany: Girl I just heard Vanessa over there telling people that you were musty in gym class earlier.
Susie: Say less, let me go see what her problem is.
- 1
-
Canada Southen border slang: brain worms
Канадский сленг: мозговые черви - название когнитивно деградирующего человека. Синоним "going off the deep end"
Пример:
Reference to the song "Hey You" by Pink Floyd. The line "and the worms ate into his brain" makes no sense in an otherwise linear and literal narration throughout the lyrics.
"My boyfriend has a total case of brain worms. He told me the cat was bugged so the Feds could listen in on us having sex..."or
"You totally stumbled over that entire sentence. Can't speak English all of a sudden? What, do you have brain worms?"
- 2
-
Canada Southen border slang: Pata sucia
Канадский сленг: испанский; прямой перевод - грязная ступня; используется по отношению к мужчинам и женщинам, которые снимают обувь в общественных местах, а затем продолжают ходить босиком, где бы они ни находились; в основном встречается в ночных клубах или после посещения ночного клуба.
Пример:
"Check out the pata sucia on that vaca. Hey tubby, put your shoes back on."
- 1
Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки
in Английский язык
Posted
Canada Southen border slang: buttcrack
Канадский сленг: описательное прилагательное, которое следует использовать, если внешний вид или действия напоминают или похожи на расщелину между щеками задницы.
Пример:
Her smile looked like a buttcrack on it's side. OR... You are being such a buttcrack right now because you won't go out with me.