Jump to content

Канадский английский + СЛЭНГ + заморочки


Biksik
 Share

Recommended Posts

  • Replies 1.1k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Canada: Gastown:
Канадский слэнг - старая часть Ванкувера и оригинальное разговорное название этого района, сокращение от "Gassy's town", в честь капитана парохода "Gassy" и по совместительству бармена Jack Deighton. 

large.1153249925_Canadianslang-Gastown.g

large.1096392594_Canadianslang-Gastown2.

Link to comment
Share on other sites

Canada: ghetto:
Канадский слэнг - кто-то, чье поведение воспринимается как похожее на a gang-like, даже если оно не связано с уличной бандой. Иногда выражение "Mike is ghetto" может применяться к кому-то, кто живёт в состоянии небрежности или очень грязно "they live so ghetto", больше применяется в Онтарио , но иногда и за пределами Канады.

large.1607369762_Canadianslang-ghetto.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: ghetto blaster:
Канадский слэнг - портативная стереосистема, особенно в руках жителей ghetto. Этот термин был в одно время распространен по всей Северной Америке, но по-прежнему распространен только в Канаде.

large.1212697277_Canadianslang-ghettobla

Link to comment
Share on other sites

Canada: gotch, ginch или gonch:
Канадский слэнг - название нижнего белья, особенно мужских трусов, когда их хватают и вытягивают вверх, выделяя всё, что в них находится.

small.1502785002_Canadianslang-gotchginc

Link to comment
Share on other sites

Canada: givin' 'er:
Канадский слэнг - используется для описания любого действия или состояния с экстремальным изобилием или с его полным потенциалом. "We were just giv'n'r last night." Часто используется для описания тяжелых пьянок. Краткой форме "giving her (hell)". Ну, и вариант для "дать!", используемый на восточном побережье 'I'm gonna just give 'er in tonight's game' или 'We really gave 'er last night at the game.'

large.1040183621_Canadianslang-giviner.g

Link to comment
Share on other sites

Canada: goal suck:
Канадский слэнг - в хоккее с шайбой, когда кто-то шныряет вокруг вратаря противника. Или...

small.1139613590_Canadianslang-goalsuck.

small.551606846_Canadianslang-goalsuck2.

В чём разница, и какой вариант нравится вам?

Link to comment
Share on other sites

Canada: Goolie:
Канадский слэнг - в Манитобе уничижительное название для кого-то исландского происхождения. Их называют также Islendigur - исландец.

large.1879388519_Canadianslang-Goolie.gi

Link to comment
Share on other sites

Canada: Gouge-and-Screw Tax:
Канадский слэнг - в Канаде так называют Goods and Services Tax (GST) - налог на товары и услуги, если дословно перевести слэнговую версию, то получится "вымогающий-и-трахающий налог" - чем выражается негативное отношение к слишком высоким, по мнению жителей, налогам в Канаде.

large.608992216_Canadianslang-Gouge-and-

Link to comment
Share on other sites

Canada: Honger or Hong:
Канадский слэнг - оскорбительное название для иммигрантов из Гонконга, используемых китайскоязычными и канадскими китайцами. "Hong Konger" не звучит оскорбительным или насмешливым.

large.1982435260_Canadianslang-Honger.gi

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...