Severyanin Posted November 4, 2010 Share Posted November 4, 2010 Граждане, подскажите: как иначе подать доки в посольство лучше? Через запись к ним пробиться или через что-то типа ПониЭкспресс как в Америке? И еще...все документы нужно переводить на англ? Там есть русские визовые офицеры? Фото только 1 нужно? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Victoria Kuznetsova Posted November 4, 2010 Share Posted November 4, 2010 Подсказываю: В посольство НЗ можно подать напрямую, предварительно записавшись: http://ttsnewzealand.ru/admin/onlineappointment.aspx а можно упростить процедуру и подать (забрать документы) в посредством услуг агентства «TT Services Russia». Стоимость такой улуги 954 руб. По сути тариф такой же как и в Пони. Насчет перевода: ДА ,все документы должны быть строго на английском ,хотя русские среди виз. офицеров есть, их даже больше половины ))) Фото 1 будет достаточно (как на паспорт, без овалов) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Severyanin Posted November 4, 2010 Author Share Posted November 4, 2010 Ааа, ясно, супер, спасибо!!! Это ж и правда удобнее..в посольстве тока с 9:30am to 11:30am (всего 2 ЧАСА) ужас.. а тут весь нормальный раб день! с 9,30 до 17.00. Огромное спасибо а ссыль)) Тут и отслеживать даже можно этап рассмотрения....удобно! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Severyanin Posted November 4, 2010 Author Share Posted November 4, 2010 О, а что ...у вас и правда есть список офицеров ! ;D? такое бывает?...ну хоть одного выложите..или это коммерческая тайна )))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Victoria Kuznetsova Posted November 4, 2010 Share Posted November 4, 2010 Ну почему же сразу - коммерческая..она даже официально выложена: http://www.immigration.govt.nz/branch/MoscowBranchHome/ContactDetails/StaffContacts.htm может пригодиться Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
geek Posted November 5, 2010 Share Posted November 5, 2010 Если печати присутствуют в документах - их тоже надо переводить и заверять? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jess Posted November 9, 2010 Share Posted November 9, 2010 Обязательно. Все, что на русском надо переводить. Переводчики знают и сделают как надо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jazz Posted November 11, 2010 Share Posted November 11, 2010 А есть ли разница, когда переводчики переводят зачетку списком...или в виде такой же зачетки (я имею в виду по форме: семестр 1, там 2). Просто я видел 2 варианта перевода, содержание то одно...но представление вообще разное. Это имеет значение? Можете порекомендовать хорошее и главное надежное переводческое бюро? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Victoria Kuznetsova Posted November 11, 2010 Share Posted November 11, 2010 Разница отсутствует как таковая, принимают и то и то. Просто нагляднее, когда выполнена как книжечка. Если нужен хороший перевод, обращайся в РП. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
geek Posted November 11, 2010 Share Posted November 11, 2010 Обязательно. Все, что на русском надо переводить. Переводчики знают и сделают как надо. Cпасибо Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LadyLink Posted November 13, 2010 Share Posted November 13, 2010 Переводчики - это хорошо. А если я сама переводчик? Я могу все сама перевести..ну у меня руки не поднимаются платить за то, что я умею..наверное даже лучше...просто работаю не в бюро переводов, а маркетологом. М? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
geek Posted November 14, 2010 Share Posted November 14, 2010 Переводчики - это хорошо. А если я сама переводчик? Я могу все сама перевести..ну у меня руки не поднимаются платить за то, что я умею..наверное даже лучше...просто работаю не в бюро переводов, а маркетологом. М? Как было написано выше - нужен нотариально заверенный перевод. У вас есть такая возможность свой перевод заверит? Поскольку нотариусы работают с определенным кругом переводчиком Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Severyanin Posted November 16, 2010 Author Share Posted November 16, 2010 Насколько я знаю, можно заключить договор с нотариусом, о том, что он будет заверять вашу подпись (только нужен ваш диплом). Просто если вы не практикующий переводчик, то потом будете долго сожалеть о напереведенном: специфика-то есть своя у всех стран и самой тематики текста. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Bat- Posted December 3, 2010 Share Posted December 3, 2010 Переводчики - это хорошо. А если я сама переводчик? Я могу все сама перевести..ну у меня руки не поднимаются платить за то, что я умею..наверное даже лучше...просто работаю не в бюро переводов, а маркетологом. М? Если есть диплом переводчика, тогда любой нотариус заверит ваш перевод. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sola Posted December 9, 2010 Share Posted December 9, 2010 Re: Как подать документы?« Ответ #12 : 16 Ноя 2010г., 10:10:00 » ПроцитироватьЦитировать Насколько я знаю, можно заключить договор с нотариусом, о том, что он будет заверять вашу подпись (только нужен ваш диплом). Если много документов переводить нужно и часто, то смысл есть, а ради оной бумажки уж лучше заплатить за перевод Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NooPep Posted November 8, 2011 Share Posted November 8, 2011 Насколько я знаю, можно заключить договор с нотариусом, о том, что он будет заверять вашу подпись (только нужен ваш диплом). Если много документов переводить нужно и часто, то смысл есть, а ради оной бумажки уж лучше заплатить за перевод Тем более если от этой бумажки зависит твоя дальнейшая жизнь. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.