Fnyone's daughter Posted May 17 Share Posted May 17 Фраза 936 из Австралии: "Much obliged" means "much indebted" in Australia "Much obliged" (мач аблиджд) (очень обязан) в Австралии может значить "much indebted" (премного благодарен) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 18 Share Posted May 18 Фраза 936 из Австралии: "Well, suit yourself" means "follow your own" in Australia "Well, suit yourself" (вэл, сьют ёселф) (Ну, как знаешь) в Австралии может значить "follow your own" (как хочешь) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 19 Share Posted May 19 Фраза 937 из Австралии: "Gas station" means "service station" in Australia "Gas station" (гэз стэйшн) (автозаправка) в Австралии может значить "Service station" (станция обслуживания) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 19 Share Posted May 19 Фраза 938 из Австралии: "God forbid" means "By no means" in Australia "God forbid" (год фобид) (Боже упаси - в значении "нет") в Австралии может значить "By no means" (Ни в коем случае) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 20 Share Posted May 20 Фраза 939 из Австралии: "Out of the question" means "Nothing of the kind" in Australia "Out of the question" (аут зе квещен) (Это не обсуждается) в Австралии может значить "Nothing of the kind" (Ничего подобного) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 20 Share Posted May 20 Фраза 940 из Австралии: "for foul nor fair" means "by any means necessary" in Australia "for foul nor fair" (фо фау но фэ) (Вообще никак) в Австралии может значить "by any means necessary" (ни под каким видом) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 21 Share Posted May 21 Фраза 942 из Австралии: "A dime a dozen" means "abundant and not valuable" in Australia "A dime a dozen" (э дайм э дазн) (Пруд пруди) в Австралии может значить "abundant and not valuable" (многочисленный и не ценный) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 22 Share Posted May 22 Фраза 943 из Австралии: "Over the Moon" means "Very happy" in Australia "Over the Moon" (Овер зе Мун) (на Луне) в Австралии значит "very happy" (очень счастливый) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 23 Share Posted May 23 Фраза 944 из Австралии: "Actions speak louder than words" means "A well done is better than well said" in Australia "Actions speak louder than words" (Экшен спикс лауде зэн водз) (дело доказывает больше, чем слова) в Австралии значит "A well done is better than well said" (Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted May 23 Share Posted May 23 Фраза 945 из Австралии: "all ears" means "hanging on every word" in Australia "all ears" (ол иерс) (я весь внимание) в Австралии значит "hanging on every word" (слушаю каждое слово) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Saturday at 09:31 PM Share Posted Saturday at 09:31 PM Фраза 946 из Австралии: "All in the same boat" means "on a par" in Australia "All in the same boat" (ол ин зе сэйм бот) (Для всех одно и тоже) в Австралии значит "on a par" (наравне) 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Sunday at 11:43 AM Share Posted Sunday at 11:43 AM Фраза 947 из Австралии: "an arm and a leg" means "pricey upscale valuable" in Australia "an arm and a leg" (эн арм энд э лэг) (очень дорого) в Австралии значит "pricey upscale valuable" (запредельная стоимость) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Sunday at 09:52 PM Share Posted Sunday at 09:52 PM Фраза 948 из Австралии: "Ad insult to injury" means "worsen an unfavorable situation" in Australia "Ad insult to injury" (эд инсалт ту инджури) (к ранению еще и обидеться) в Австралии говорят "worsen an unfavorable situation" (испортить и так плохую ситуацию) 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 07:37 AM Share Posted Tuesday at 07:37 AM Фраза 949 из Австралии: "Armpit" means "worsen an unfavorable person" in Australia "Armpit" (ампит) (подмышка) в Австралии так называют "dirty unappealing person" (грязного, непривлекательного человека) 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 03:55 PM Share Posted Tuesday at 03:55 PM Фраза 950 из Австралии: “Can you get fired for bad mouthing your boss?” means “Can you get fired for swearing at your boss?” “Can you get fired for bad mouthing your boss?” (Могут уволить за грубость боссу?) в Австралии говорят “Can you get fired for swearing at your boss?” 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Tuesday at 08:59 PM Share Posted Tuesday at 08:59 PM Фраза 951 из Австралии: “at the drop of a hat” means “without any hesitation” “at the drop of a hat” (без малейшего колебания) в Австралии говорят “without any hesitation” 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Wednesday at 11:16 AM Share Posted Wednesday at 11:16 AM Фраза 952 из Австралии: “back to the drawing board” means “start again from scratch” “back to the drawing board” (есть смысл начинать с нуля) в Австралии говорят “start again from scratch” Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted Wednesday at 09:26 PM Share Posted Wednesday at 09:26 PM Фраза 953 из Австралии: “Barking up the wrong tree” means “Following the wrong path” “Barking up the wrong tree” (лаять не на то дерево) в Австралии говорят “Following the wrong path” (Выбрать не ту тропу) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fnyone's daughter Posted 7 hours ago Share Posted 7 hours ago Фраза 954 из Австралии: “Fair dinkum!” means “honest and straightforward in speech or behaviour” “Fair dinkum!” (Честный, истинный или подлинный. Популярное австралийское восклицание, часто используемое для подчеркивания или поиска подтверждения) в Австралии также говорят “honest and straightforward in speech or behaviour” (честный и прямой в речи или поведении) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.