Jump to content

Fnyone's daughter

Пользователи
  • Posts

    1571
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    63

Everything posted by Fnyone's daughter

  1. Фраза 348 из русской коммуны Австралии: But among our people, the tax service is perceived as a punitive body. Но у наших людей налоговая служба воспринимается как карательный орган.
  2. Фраза 347 из Австралии: Any Australian reflects a national stoicism that suggests everything will turn out fine in the end. Любой австралиец отражает национальный стоицизм, предполагающий, что в конце концов все будет хорошо.
  3. Фраза 346 из Австралии: It's only right that all the candidates should be given a fair crack of the whip. Справедливо, когда у всех кандидатов будут равные возможности.
  4. Фраза 345 из Австралии: Blimey, it's good to hear a London voice again. Вот это да, как хорошо услышать лондонский выговор снова. blimey ['blaɪmɪ]
  5. Фраза 344 из Австралии: Crikey, you don't have many supporters. Боже мой, у вас не так уж много сторонников. crikey ['kraɪkɪ]
  6. Фраза 343 из Австралии: It’s very corrosive Это очень агрессивно
  7. Фраза 341 из Австралии (пояснение к фразе 340): *The retailer would pay the baker for 12, be given 13 – a “baker's dozen” – and that extra loaf was all the profit they made. Розничный торговец платил пекарю за 12, получал 13 — «пекарскую дюжину» — и эта дополнительная буханка составляла всю прибыль, которую они получали.
  8. Фраза 340 из Австралии: “Six of one, half a dozen of the other” means you’ll end up with a dozen, anyway. Unless, of course, it’s a baker’s dozen*. «Шесть одного, полдюжины другого» означает, что у вас все равно будет дюжина. Если, конечно, это не хлебная дюжина.
  9. Фраза 339 из Австралии: When you have to get the hell out of here you “do the Harry”. Harold Holt was the prime minster who disappeared off Victoria’s coast in 1967. Когда тебе нужно убраться отсюда, ты “делаешь Гарри”. Гарольд Холт был премьер-министром, исчезнувшим у побережья Виктории в 1967 году.
  10. Фраза 338 из региональной Австралии: Australians aren’t in the habit of cooking a small shrimp, or how they call it - a yabby - to invite someone to their house for lunch, where they throw plenty of shrimps, or snags, of that’ sausages on the barbie. У австралийцев нет привычки готовить маленькую креветку, или как они ее называют - ябби, чтобы пригласить кого-нибудь к себе домой на обед, где они валят на барбекю вдоволь креветок, сосисок, или тех самых колбасок.
  11. Фраза 336 из Австралии: Ocker is an uncouth, uncultivated, or aggressively boorish Australian male, stereotypically Australian in speech and manner; a typical or average Australian male. Окер — грубый, некультурный или агрессивный австралийский мужчина, типичный австралиец в речи и манерах.
  12. Фраза 335 из деревенской Австралии: A yobbo – often a bit of a troublemaker. A yobbo typically has a deep Australian twang to his accent. Йоббо - часто подросток-хулигашка. Йоббо обычно говорит с сильным австралийским акцентом.
  13. Фраза 334 из Австралии: He's had a fair whack. Он получил все, что ему причиталось.
  14. Фраза 333 из Австралии: Lazy blighters need a good kick up the backside. Ленивые паршивцы нуждаются в хорошем пинке.
  15. Фраза 332 из Австралии: A few stubbies short of a six-pack. Несколько сэндвичей мало для пикника.
  16. Фраза 331 из Австралии: Sandgroper is the nickname given to West Australians, presumably stemming from the fact that there is so much sand over there. Sandgroper — это прозвище, данное западным австралийцам из-за того, что там так много песка.
  17. Фраза 330 из Австралии: South Australians are called crow eaters, because early settlers in South Australia were alleged to have eaten the breast meat of crows, parrots and cockatoos when there was a shortage of red meat. Южноавстралийцев называют вороноедами, потому что первые поселенцы в Южной Австралии, как предполагалось, ели грудку ворон, попугаев и какаду, когда не хватало красного мяса.
  18. Фраза 329 из Австралии: Sydneysiders are called cockroaches in honor of the omnipresent, nuclear-immune pest found around the harbor city Сиднейцев называют тараканами в честь вездесущих, обладающих иммунитетом даже к ядерному оружию вредителей, обитающих в этом портовом городе.
  19. Фраза 328 из Австралии: Tell him he’s dreaming Скажи ему, что он предлагает не честную сделку.
  20. Фраза 327 из Австралии: pull the wool over your eyes не води меня за нос
  21. Фраза 325 из Австралии: A dominant sexual partner in prison is called "daddy" while their submissive partner is called "kid" or “girl”. Доминирующий сексуальный партнер в тюрьме называется «папа», а их покорный партнер — «ребенок» или «девочка».
  22. Фраза 324 из Австралии: I’ve never been to prison, nor as an inmate neither as a visitor. Я никогда не был в тюрьме, ни в качестве сидельца, ни в качестве посетителя.
×
×
  • Create New...