Доминго Posted October 3, 2018 Share Posted October 3, 2018 Canada: CanLitКанадский слэнг - словечко аббревиатуры для Canadian literature - канадская литература, вид литературы, который существует только потому, что он финансируется правительством и имеет определенный стиль. Употребляется насмешливо, но, в конечном счете, принятое канадским литературным учреждением, как официальное сокращение . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 4, 2018 Share Posted October 4, 2018 Canada: CaperКанадский слэнг - словечко, которым жителя острова Cape Breton Island (Nova Scotia). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 5, 2018 Share Posted October 5, 2018 Canada: CariboozerКанадский слэнг - словечко, которым называют жителя межгорного района Британской Колумбии вдоль плато, простирающегося от the Fraser Canyon до the Cariboo Mountains. Места дикие, и народ там пьёт. Самые высокие показатели сердечно-сосудистых заболеваний и даже смертей, связанных с употреблением с чрезмерным алкоголя. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 6, 2018 Share Posted October 6, 2018 Canada: CBCКанадский слэнг - Canadian Born Chinese. Относится к поколению китайцев, родившихся в Канаде, родители которых были landed immigrants - старое название "permanent residents". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 8, 2018 Share Posted October 8, 2018 Canada: case (of Beer)Канадский слэнг - в Центральной Канаде это коробка 24 бутылок пива. В атлантических провинциях и на Западе это чаще называют коробка 12 бутылок пива. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 9, 2018 Share Posted October 9, 2018 Canada: centre of the universeКанадский слэнг - общее саркастическое название Торонто, Онтарио, происходит из веры в то, чем торонтоиды считают себя и свой город. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 10, 2018 Share Posted October 10, 2018 Canada: citidiotsКанадский слэнг - неологизм из "City" and "Idiots", так с сарказмом называют жителей или туристов в сельских районах Юго-Западного Онтарио, особенно в Bruce и Grey Counties, чтобы описать туристов или деревенщину из коттеджей Greater Toronto Area. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 11, 2018 Share Posted October 11, 2018 Canada: The ChuckКанадский слэнг - в провинциях Edmonton, Alberta, сокращенное прозвище от другого прозвища Edmonchuc, так называют доминирующее население городских канадцев украинского происхождения. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 12, 2018 Share Posted October 12, 2018 Canada: chugКанадский слэнг - обзывательство, применяемое к First Nations - индейцам (в основном, в отношении их алкоголизма). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 13, 2018 Share Posted October 13, 2018 Canada: coastieКанадский слэнг - в BC регионе немного насмешливый прозвище тех, кто из Vancouver или из Lower Mainland, слишком наглядно демонстрирует поведением и манерой одеваться свое "городское" происхождение. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 14, 2018 Share Posted October 14, 2018 Canada: constabКанадский слэнг - полицейских в городах Ньюфаундленд и Лабрадор называют кун-СТАБ, так как служат они в Royal Newfoundland Constabulary. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 15, 2018 Share Posted October 15, 2018 Canada: Cow-TownКанадский слэнг - прозвище для Calgary, Alberta. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 16, 2018 Share Posted October 16, 2018 Canada: CPR strawberries:Канадский слэнг - чернослив или сушеные яблоки. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 17, 2018 Share Posted October 17, 2018 Canada: Cote-Saint Jew:Канадский слэнг - так насмешливо называют еврейский район Cote-Saint Luc в Montreal. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 18, 2018 Share Posted October 18, 2018 Canada: CSL:Канадский слэнг - так привыкли называть район Côte-Saint Luc district в Montreal 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 19, 2018 Share Posted October 19, 2018 Canada: DDO:Канадский слэнг - так привыкли называть район Dollard-Des-Ormeaux, откруг Montreal. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 20, 2018 Share Posted October 20, 2018 Canada: deke out:Канадский слэнг - обмануть или уклониться от кого-то, "оторваться от встречи" или, ловко маневрировать вокруг спортивного противника (особенно в хоккее). Слово происходит от слова decoy (приманка). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 22, 2018 Share Posted October 22, 2018 Canada: Ditchland:Канадский слэнг - также называют "Ditchmond": это всё про Richmond - прибрежный городок, пригород Vancouver, British Columbia, где все улицы были выложены глубокими (и опасными) дренажными канавами, которые теперь в значительной степени заменены водопропускными трубами или иным образом покрыты. А название осталось. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 23, 2018 Share Posted October 23, 2018 Canada: dogan:Канадский слэнг - так оскорбительно называют католиков; никчёмный, никуда негодный человек. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 24, 2018 Share Posted October 24, 2018 Canada: downhomer:Канадский слэнг - шутливо, человек из Newfoundland; иногда так называют выходца из любой части Atlantic Canada. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 25, 2018 Share Posted October 25, 2018 Canada: Easterner:Канадский слэнг - шутливо, человек из провинций к востоку от границы Manitoba–Ontario, обычно используется жителями провинции Alberta для названия людей, которые не понимают тяжелое положение западных канадцев и их зависимость от экономики добычи ресурсов. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 26, 2018 Share Posted October 26, 2018 Canada: Edmonchuk:Канадский слэнг - шутливое название провинции Edmonton, Alberta, из-за большого количества украинского население. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 27, 2018 Share Posted October 27, 2018 Canada: farmer tan:Канадский слэнг - шутливое "фермерского загара" - загар нижней части левой руки, полученный путем вождения с открытым окном в рубашке с коротким рукавом. Также любой загар или загар обоих рук от середины бицепса и ниже. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 28, 2018 Share Posted October 28, 2018 Canada: farmer vision:Канадский слэнг - три главных ТВ канала Канады, которые показывают практически везде, включая очень отдалённые фермы: Global, CBC, CTV. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 29, 2018 Share Posted October 29, 2018 Canada: Fish Police:Канадский слэнг - (также tree cop и critter cop) насмешливое прозвище федерального или провинциального офицера охраны рыболовства или дикой природы. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted October 30, 2018 Share Posted October 30, 2018 Canada: flat:Канадский слэнг - канадское словечко в Atlantic провинциях для названия коробки, содержащей 24 бутылки пива. Центральные и западные канадцы обычно используют слово "case", хотя слово "flat" иногда также используется для этого и в Западной Канаде. Также "flat" никогда не используется для обозначения "квартиры" в Канаде, хотя это использование распространено как в Великобритании, так и в некоторых регионах США. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted November 1, 2018 Share Posted November 1, 2018 Canada: floater:Канадский слэнг - словечко в хоккее с шайбой, так называют того, кто находится вокруг вратарей и их ворот, но не играет в обороне. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted November 2, 2018 Share Posted November 2, 2018 Canada: flowerpots:Канадский слэнг - см The Rocks: так называют Hopewell Rocks в Hopewell, New Brunswick, где наблюдаются самые высокие приливы в мире. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted November 3, 2018 Share Posted November 3, 2018 Canada: flippin:Канадский слэнг - чтобы не бросать в приличном обществе F-bombs, используют вместо fucking. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Доминго Posted November 5, 2018 Share Posted November 5, 2018 Canada: fuck the dog:Канадский слэнг - так говорят, чтобы дать обозначить ничего не делание (например, I fucked the dog all weekend). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.