Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3164
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    85

Everything posted by Доминго

  1. Canada: T-Can:Канадский слэнг: Trans-Canada Highway, также называемое Number 1. Начинается в Victoria, British Columbia заканчивается в St John's, Newfoundland. Является также самой длинной в мире национальной автомагистралью в 7821 км.
  2. Canada: towney:Канадский слэнг: в Ньюфаундленде так называют кого-нибудь из Сент-Джонса, как "городской". Также в British Columbia сельские жители называют жителей ближайшего города.
  3. Canada: Toon Town:Канадский слэнг: Saskatoon, Saskatchewan, естественно, Канада
  4. Canada: tipper:Канадский слэнг: бутылка со спиртным объемом 3,75 литра, продается с металлическим каркасом, который используется для поддержки бутылки при розливе.
  5. Canada: timbit:Канадский слэнг: так называют кругляши, которые остаются от пончика Tim Hortons, который едят целиком за один раз. Такие же кругляши подают и других кафе Country Style или Dunkin Donuts, но там бояться их так называть, потому что "timbits" означает "дурочка".
  6. Canada: Timmy Ho-Ho's:Канадский слэнг: так называют девочек-работниц Tim Hortons, которые известны своей лёгкостью в отношениях, весьма оскорбительно, как a Timmy's Ho (от слова 'whore').
  7. Canada: TimTarts:Канадский слэнг: так называют девочек-работниц Tim Hortons иногда ласково, которые известны своей лёгкостью в отношениях.
  8. Canada: Tim's:Канадский слэнг: сеть пончиковых кафе Tim Hortons по всей Канаде.
  9. Как программа может быть "на рассмотрении в парламенте", если уже общины в нее приняты и она официально на сайте CIC объявлена? Что-то вы, сударыня, путаетесь в показаниях
  10. Canada: thongs:Канадский слэнг: летние спортивные сандалии с парой ремней, закрепленных между большим и вторым носком, а затем поперек пальцев. Называются ещё "Flip-Flops" в пике современных тенденций.
×
×
  • Create New...