Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3224
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    87

Everything posted by Доминго

  1. Canada: swish:Канадский слэнг - домашняя некачественная самогонка. На вкус и запах абсолютно ужасно. И в дурь вгоняет. Глубоко.
  2. Canada: Surrey girl:Канадский слэнг - нечто большее, чем просто стереотип, олицетворяющий характер и "культуру" Surrey, BC. Это надо видеть. С этим надо жить.
  3. Canada: suitcase:Канадский слэнг - коробка с двадцатью четырьмя банками пива. Ручка расположена таким образом, что коробка переносится как чемодан "suitcase".
  4. Canada: stubble jumper:Канадский слэнг - житель Саскачевана или прерий в целом. Прозвище связано с обширными сельскохозяйственными угодьями провинции, которые при уборке оставляют стерню.
  5. Canada: Stinktown:Канадский слэнг - переводится, как "воняющий город", это о Sarnia, Ontario, из-за запаха от нефтеперерабатывающих заводов.
  6. Canada: Steeltown:Канадский слэнг - Hamilton, Ontario, из-за основной отрасли города.
  7. Canada: stagette:Канадский слэнг - женский эквивалент мальчишника (a stag party).
  8. Canada: squarehead или квадратноголовые:Канадский слэнг - неизменно является насмешливым обзывательством для этнического немца, или человека, у которого все еще есть свой акцент с его родины.
  9. Canada: French Fry:Канадский слэнг - часто звучит в школьных дворах Нью-Брансуика от англофона в адрес его враждебного франкофона.
  10. Canada: English Muffin:Канадский слэнг - часто звучит в школьных дворах Нью-Брансуика от франкофона в адрес его враждебного англофона.
  11. Canada: square head:Канадский слэнг - слова, используемые для обзывания англо-канадцев.
  12. Canada: spudhead:Канадский слэнг - человек с Prince Edward Island, имея в виду изобилие картофеля в провинции.
  13. Canada: Surrey girl :Канадский слэнг - девушка, что называется, "для путешествий вдвоём" или "в кинотеатр на задний ряд".
×
×
  • Create New...