Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3164
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    85

Everything posted by Доминго

  1. Идём дальше: clicks Канадский слэнг для обозначения "километры" или "километров в час", особенно, когда их количеством хвастаются
  2. Идём дальше: hoser Канадский слэнг, от "unsophisticated person", то есть, "профан", "неумёха", "руки из жопы растут". Реже "idiot" или "loser".
  3. Идём дальше: hit the slopes Не уверен, что это именно канадский вариант, но чаще всего это слышно в Британской Колумбии на Whistler Blackcomb - самый большой горнолыжный курорт в Северной Америке, значит "сделай горку" или "сделай склон". "Сделай" - в смысле "одолей" или "скатись на борде иногда на лыжах.
  4. Идём дальше - канадский сленг Британской Колумбии: Cabins Так называют домики, как правило, деревянные, для летнего отдыха - refers to vacation homes. Хотя я слышал это слово также в Норвегии.
  5. Идём дальше: poutine Это едят только настоящие канадцы. это настоящее канадское словечко, национальное блюдо Канады. И в нем все просто, три ингредиента: соус, картофель и творог. "Don't worry, poutine is available throughout the country, including in cafés, restaurants, and food courts."
  6. Идём дальше: Decked out Канадский слэнг. Прилагательное, используемое для обозначения того, кто одет или наряжен для шоу или has been decorated. "Schitts Creek is Great! Very well done and the cast is wonderful. Always fantastically decked out."
  7. Идём дальше и ешь разик: Housecoat Опять же это не слэнг, просто так в Канаде, по крайне мере, в большинстве её мест так называют a bathrobe - халат.
  8. Идём дальше: KD Можно считать канадским слэнгом, тем более, что нигде так больше не говорят. Происходит от Kraft Dinner, или: если ещё точнее Kraft mac and cheese - домашние макароны и с сыром и еще добавками, что позволяет иметь в продаже несколько вариантов.
  9. Идём дальше: Washroom Это не слэнг, так просто в Канаде принято называть туалет, короче, канадская версия американского "restroom."
  10. Идём дальше: Garburator Слэнговое название обычного trash disposal - электрического устройства под кухонной раковиной для измельчение объедков, чтобы избежать засорения. "Turn the garburator in a kitchen sink on, please, it looks like the hell!"
  11. Идём дальше: Holiday Уже стало канадским слэнговым словом - канадцы используют термин "праздник" (holiday) вместо "отпуска" (vacation). "When are you taking your holiday this year?" "I think I might go on holiday in July."
  12. Идём дальше: Dart Канадский слэнг для просто сигареты "I ain't been happy since I left my darts"
×
×
  • Create New...