Canada Southen border slang: compost me
Канадский сленг: эвфемизм для "убей меня" сейчас, когда стало популярным компостирование после смерти.
Пример:
‘All right, why don’t you just compost me?'
Canada Southen border slang: must be
Канадский сленг: ребенок эмо
Пример:
‘a weird or goth type kid walks by and someone says... he must be emo, or.... must be'
Canada Southen border slang: Peccadilloes
Канадский сленг: это дурацкое итальянок-мексикано-сиу лингвистическое порождение может означать
1. Незначительные грехи или проступки
2. Мелкие преступления или мелкие правонарушения
3. Панк-рок в Норд Батлфорд, Саскачеван!
Пример:
‘Peccadilloes shows rule'
Canada Southen border slang: smoke weed
Канадский сленг: достать марихуану и курить ее в форме тупика, косы, в бонге, трубке, барботере, испарителе, вулкане, перколяторе или реве.
Пример:
‘Damn, I wanna smoke weed so bad!
Canada Southen border slang: slur
Канадский сленг: слово, которое используется против кого-то определенной расы, состояния, сексуальной ориентации, пола, болезни и т. д.
Пример:
‘bro did you hear that lil huddy said a slur?’
‘no, which one did he say?’
‘he said the n word, he’s a horrible person’
‘oh my god he’s terrible’
Canada Southen border slang: Sneaky Link
Канадский сленг: через неё вы подключаетесь к кому-то, но вы не пытаетесь даже сообщить, кто вы. ЕСЛИ ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЛЮДЯМ УЗНАТЬ, ТО НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ СКРЫТОЙ ССЫЛКИ 🧍 🧍 ♀️.
Пример:
" My sneaky link REARRANGED me last night y'all don't even know 😫"
"I mean my sneaky link got a girl but he don't even think he straight 🧍 "
"Are you dumb why'd you think I'd tell you their name? Dumbass it's called sneaky link for a reason."
Canada Southen border slang: Cheugy
Канадский сленг: словечко для описания всего простецкого, некрутого и немодного, произносится как chew-gee, может использоваться в широком смысле, чтобы описать кого-то, кто устарел или слишком старается.
Пример:
Things that are cheugy:
Toronto Star
PT Cruisers
Goldendoodles
Australians
Addison Rae
White people
Billionaires
Canada Southen border slang: Carpe DM
Канадский сленг: языковая контаминация из carpe diem, латинской фразы, означающей "Лови день!" и DM, что означает Direct Messages. Это означает "ловить день в прямом эфире".
Пример:
Dude 1: Bro I just got Arnold Schwarzenegger’s number!
Dude 2: Carpe DM, bro, Carpe DM.
Canada Southen border slang: Mutual
Канадский сленг: интернет-персонаж, который следуют за вами, и вы, случается, следуете за ним в ответ и поддерживаете общение и испытываете взаимную симпатию друг к другу, будь то дружба или даже большее.
Пример:
“Monica: Oh yay! I made a new mutual today because we started following & talking to eachother on twitter and we like eachother (so it seems).”
Canada Southen border slang: chronic cringe
Канадский сленг: стояние эмоционального тормоза из-за чего-то сделанного в не лучшем виде, и вы не можете понять из-за чего именно и перестать гонять это в своей голове. ЦИКЛ.
Пример:
“Dan: bro why have you been staring into space for the last hour doing nothing?
Me: bro i have a chronic cringe from what happened earlier I can't concentrate”
Canada Southen border slang: pee pee poo poo hours
Канадский сленг: нда... это можно сказать, когда какой-то маленький сучонок ведет себя как крошечный крошечный мальчик, писающий, как ребенок, и портит окружающим жизнь.
Пример:
“I’m tired I wanna go home”
“Oh I didn’t know it was pee pee poo poo hours”