Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3218
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    86

Everything posted by Доминго

  1. Canada Southen border slang: Say Less Канадский сленг: происходит от "say no more". Используется, когда что-то полностью понято, принято и / или согласовано, а собеседник всё говорит-говорит-и-говорит. Пример: Victor: Hey man, I need at least 20 points and 10 rebounds from you in the big game tonight. Nick: Say less fam, I got you. Brittany: Girl I just heard Vanessa over there telling people that you were musty in gym class earlier. Susie: Say less, let me go see what her problem is.
  2. Canada Southen border slang: brain worms Канадский сленг: мозговые черви - название когнитивно деградирующего человека. Синоним "going off the deep end" Пример: Reference to the song "Hey You" by Pink Floyd. The line "and the worms ate into his brain" makes no sense in an otherwise linear and literal narration throughout the lyrics. "My boyfriend has a total case of brain worms. He told me the cat was bugged so the Feds could listen in on us having sex..." or "You totally stumbled over that entire sentence. Can't speak English all of a sudden? What, do you have brain worms?"
  3. Canada Southen border slang: Pata sucia Канадский сленг: испанский; прямой перевод - грязная ступня; используется по отношению к мужчинам и женщинам, которые снимают обувь в общественных местах, а затем продолжают ходить босиком, где бы они ни находились; в основном встречается в ночных клубах или после посещения ночного клуба. Пример: "Check out the pata sucia on that vaca. Hey tubby, put your shoes back on."
  4. Canada Southen border slang: poopting Канадский сленг: людям текстовые сообщения, пока вы какаете (pooping) Пример: person 1: hey man whats going on tonight person 2: i gotta go to the bathroom il poopt you
  5. Canada Southen border slang: head out Канадский сленг: синонимы to leave; take off. Свалить, когда уже противно где-то быть. Пример: "Those two argue all the time but if I have to duck, I'm heading out!"
  6. Canada Southen border slang: Whale tail Канадский сленг: китовый хвост - это когда стринги поднимаются высоко над женскими брюками Пример: "oh my god look at that butt, her whale tail is showing so high!"
  7. Canada Southen border slang: blessed Канадский сленг: ощущение кайфа от курения гянджи. Происходит из идеи, что это благословенная трава, посаженная на Землю Богом / Джа, чтобы человечество могло использовать ее от сотворения мира. Пример: "Man i feel Highly Blessed inna meditation from smokin on that gangsta blunt."
  8. Canada Southen border slang: earthstrong Канадский сленг: живучий. Природа или Всевышний одарил тебя здоровьем или/и везением = живучестью, благодаря чему ты прокоптишь в этом бренном мире дольше других. Пример: "have a blessed earthstrong".
  9. Canada Southen border slang: jump-the-shark Канадский сленг: начало конца, когда ты "прыгнул на акулу", ты достиг своего пика, и начал спуск к посредственности или забвению. Пример: "A TV show's sure "jump-the-shark" sign: the appearance of a "special guest star".
  10. Canada Southen border slang: ravage Канадский сленг: опустошить, чтобы оставить ее (после секса) задыхающейся и дрожащей, в беспорядке, но с тайной улыбкой на лице. Пример: "You have been truly ravaged, my dear" he said with a wink as he straightened his tie to head back to work.
  11. Canada Southen border slang: gender roles Канадский сленг: глупые правила, которых не должно быть. Они говорят, что люди должны и чего не должны делать, исходя из их пола. Пример: "Matthew can't play with Barbies, or wear pink, because of gender roles, and because he's a boy."
×
×
  • Create New...