-
Posts
3164 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
85
Content Type
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Доминго
-
Canada Southen border slang: Cheugy Канадский сленг: словечко для описания всего простецкого, некрутого и немодного, произносится как chew-gee, может использоваться в широком смысле, чтобы описать кого-то, кто устарел или слишком старается. Пример: Things that are cheugy: Toronto Star PT Cruisers Goldendoodles Australians Addison Rae White people Billionaires
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: Carpe DM Канадский сленг: языковая контаминация из carpe diem, латинской фразы, означающей "Лови день!" и DM, что означает Direct Messages. Это означает "ловить день в прямом эфире". Пример: Dude 1: Bro I just got Arnold Schwarzenegger’s number! Dude 2: Carpe DM, bro, Carpe DM.
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: Mutual Канадский сленг: интернет-персонаж, который следуют за вами, и вы, случается, следуете за ним в ответ и поддерживаете общение и испытываете взаимную симпатию друг к другу, будь то дружба или даже большее. Пример: “Monica: Oh yay! I made a new mutual today because we started following & talking to eachother on twitter and we like eachother (so it seems).”
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: chronic cringe Канадский сленг: стояние эмоционального тормоза из-за чего-то сделанного в не лучшем виде, и вы не можете понять из-за чего именно и перестать гонять это в своей голове. ЦИКЛ. Пример: “Dan: bro why have you been staring into space for the last hour doing nothing? Me: bro i have a chronic cringe from what happened earlier I can't concentrate”
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: pee pee poo poo hours Канадский сленг: нда... это можно сказать, когда какой-то маленький сучонок ведет себя как крошечный крошечный мальчик, писающий, как ребенок, и портит окружающим жизнь. Пример: “I’m tired I wanna go home” “Oh I didn’t know it was pee pee poo poo hours”
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: parasocial Канадский сленг: парасоциальный... модное слово, используемое для обозначения звёзд и, вообще, влиятельных лиц, формирующих или поощряющих нездоровые отношения со своими поклонниками. Обычно используется в контексте молодой аудитории, которая считает, что у них есть отношения с влиятельным лицом, из-за огромного количества насаждаемого ими контента. Однако сей влиятельный пёрсон часто и не знает о существовании каждого конкретного фаната, кроме разве общих знаний о наличии поклонников. Вряд ли всевышний поощряет парасоциальные отношения со своими поклонниками ... Пример: Man what a parasocial relationship 😕
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: Literally Канадский сленг: слово, не имеющее вообще никакого значения в сегодняшней Канаде. Пример: Person 1: I am literally going to have a stroke if I see another tweet about fake news. Person 2: Are you really? Should I call 911? Person 1: Why would you call 911?
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: stupid people Канадский сленг: буквально все, кого видишь. Включая автора этого определения. Пример: You're all stupid people and I hate you.
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: Horrorscope Канадский сленг: гороскоп на самом деле лучше бы называть HORRORскоп. Он часто настолько плох, что вселяет страх в сердце читателя, делая его неспособным принять меры или принять решение о чем-либо или даже выйти из дома. Это вызвано парализующим страхом, что эти действия или решения могут привести к тому, что предсказания сбудутся. Пример: After reading "There is a lot of uncertainty around financial transactions and investments right now, and the wrong decision could result in dire consequences" in his daily Horrorscope, Edward climbed back into bed, pulled the sheets over his head and remained there for the rest of the day.
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
Canada Southen border slang: factory settings Канадский сленг: 1. Вероисповедание по умолчанию, впитанное с молоком матери. 2. Неисследованная позиция, которую вы усвоили из своего окружения, когда росли. Пример: I grew up in a conservative home so my factory settings lead me to vote Republican. I grew up in a liberal home so my factory settings lead me to vote Democrat.
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2
-
From the album: Торонто, впечатления иммигранта 2