Canada: FOBКанадский сленг: нелицеприятное прозвище вновь прибывших иммигрантов, аббревиатура fresh of the boat, так же зовут new resident of Canada. Наподобие американского FES от foreign exchange student.
Canada: Fish PoliceКанадский сленг: (также a tree cop или a critter cop) - нелицеприятное прозвище федеральных или провинциальных офицеров рыбных фабрик или wildlife officers.
Canada: Farmer visionКанадский сленг: (Также "peasant vision", "country cable" или TFC - 'Friggin Channel 3') три главных телеканала, которые ловятся везде (globally, CBC, CTV).
Canada: Dressed to nines:Канадский сленг: одеты сверхэлегантно, например: "The movie stars were dressed to the nines during the awards ceremony."
Canada: double-double:Канадский сленг: it comes to anything about Tim Hortons - кофе с двойными сливками, двойной сахар. Triple-triple и 4--4 (реже) 3 и 4 крема / сахара соответственно.
Canada: Dipper:Канадский сленг: грубое и не употребимое в обществе слово со значением "эрегированный пенис", пример "Big Dipper is heading straight for the honey love pot."
Canada: dick:Канадский сленг: грубое и не употребимое в обществе слово со значением "anything at all", например "you don't know dick about this—you haven't a clue!"