Jump to content

Доминго

Пользователи
  • Posts

    3103
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    84

Everything posted by Доминго

  1. Идём дальше: the RockКанадский слэнг, так называют Vancouver Island из-за каменистого и скалистого побережья.
  2. Идём дальше: Squatch Канадский слэнг, значит волосатый мужчина и, скорее всего, с запущенной гигиеной
  3. Идём дальше: Slurrey Канадский слэнг, уничижительное/оскорбительное название района Ванкувера Surrey, British Columbia - район славится кражей автомобилей
  4. Идём дальше: Skookum Канадский слэнг, сильный или здоровый.
  5. Идём дальше: Neo-Grit Канадский слэнг, так называют члена Либеральной партии новой эпохи. Это уже политика...
  6. Идём дальше: Kokanee Канадский слэнг, так называют не дикую, пойманную с океане сёмгу, а фермерского, выращенного в загодне или вообще в проточном пруду лосося. По качеству, говорят, уступает, хотя я не чувствую.
  7. Идём дальше: Hi-yu Канадский слэнг Британской Колумбии. Значит - "много" (из жаргона Chinook) относится к вечеринке или сборищу по любому поводе или без повода.
  8. Идём дальше: GinchКанадский слэнг в British Columbia, особый тип мужских трусов из ткани в виде сеточки, другими словами прозрачное нижнее белье.
  9. Получил несколько запросов в личные сообщения на примеры происхождения русского мата, ок, здесь я говорю о канадском слэнге, хватит настроения - заведу где-нибудь здесь специальную тему (если её не забанят).
  10. Спасатель, я полностью на вашей стороне, но мне один филолог рассказал - выпускник Пензенского государственного университета, что на лекциях по истории русского языка профессор привёл им несколько примеров происхождения русского мата. Оказывается у него глубокие и обоснованные исторически корни!
  11. Странное желание. да ещё не спится... канадцы всегда славились высокой репутацией самой вежливой нации, и поэтому, даже, если вы выведете кого-нибудь из себя или вообще доведете до белого каления, то вместо самого invective cursing: "Fuck your mother" Вы конечно же услышите: "Excuse me, would you mind fucking your mother, if it's not too much trouble? Thanks." На этом примере можете сделать какие-то выводы сами. Стоит ли мне этот список здесь продолжать?
  12. Идём дальше: Hain‘t Канадский слэнг: наподобие южноамериканского “ain’t”. Значит и у нас и в США "нет" или "я не." "I hain’t going to do it until I receive an apology!" или так:
  13. Идём дальше: OwlyКанаский слэнг, значит "в плохом настроении" или "в плохом самочувствии""Is Sophia still owly? I don’t want to anger her further by speaking to her if she is."
×
×
  • Create New...