Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 09/09/18 in all areas

  1. Согласна с вами, по своему личному опыту могу сказать, ох как не просто заниматься с детишками. Дети очень часто отвлекаются. Нужно развивать концентрацию внимания.
    1 point
  2. Детям младшего школьного возраста на уроках нужен театр. К сожалению, в наших общеобразовательных учреждения учителям далеко не до планирования интересных, живых уроков с различными видами речевой деятельности, языковыми играми и инсценировками, но ведь именно это вызывает неподдельный интерес к языку у детей. А все эти двойки-тройки в школе за домашнее задание или работу на уроке - дети из них учатся выкручиваться и в итоге мы имеем в аттестате 4-5, а на деле 0. Заинтересованности нет. И преподавательский состав слабеет.
    1 point
  3. Можно владеть языком, можно преподавать язык, а можно работать переводчиком. Перевод на мероприятии - это самая настоящая стрессовая ситуация. Между учителем иностранного и переводчиком нельзя поставить знак равенства. Если ты знаешь язык, это не значит, что ты овладел методикой его преподавания или ты можешь переводить с лету. Переводить, знаете ли, это не рубашки гладить.
    1 point
  4. Как вариант, мультфильм Wonder Pets на Disney Channel, небольшая серия, добрый сюжет и простой для малыша язык моему племяннику очень нравится
    1 point
  5. мы сегодня посмотрели с сестренкой какой-то видеоролик с конкурсом, где искали таланты. И хоть она в английском чайник, по выражениям лиц и мимике поняла, о чем говорили: - Вам понравилось? Хотите еще? - О, нет!!! Только не это
    1 point
  6. детские учебники для русских школьников обычно начинаются с картинок, с животных и разговорах сказочных персонажей. В принципе, можно же общаться одними существительными, которые даются в 1-3 классах школы: - привет, класс, урок, говорить, 11 февраля. Да. Нет. Или как нас учат в школе английскому, сначала самые нужные фразы на уроке: - Добрый день. Извините, я опоздал. Могу я зайти в класс? - Да можешь. Слушаем меня и повторяем. Это все я, наверно, и во сне сказать могу. А вот наговорить какому-нибудь балбесу, который случайно рыгнул на тебя, тут, в стопоре будешь собирать все свои ошметки английского и так кроме одного слова на f ничего не вспомнишь. Ребенку то все простительно, если ему оценку не ставят, он и то стесняется сказать правильно или неправильно. Обычно до школы они еще болтают все подряд, не задумываясь о правилах. Услышали рекламу - подхватили, услышали фразу - повторили. А взрослые боятся повторять вслух, боятся быть неправильными, из-за этого и проблемы с изучением.
    1 point
  7. Что-то вроде: Hey bustard, gimme the freaking water!
    1 point
  8. Правильно же все... у ребенка мозг еще не "окостенел" лучше развивается и быстрее, и гибче... Эх не то что у нас...)
    1 point
  9. Вы были очень убедительны представляю соц.рекламу: "Ты хочешь выучить английский, но все твои попытки тщетны и ты можешь похвастаться лишь уверенным произношением слова Mother? Не отчаивайся. Роди ребенка и пусть он учит тебя английскому."
    1 point
  10. В данном случае вы говорите о прямом переводе с русского языка. Кто сказал, что буквенный перевод с русского - это и есть правильное построение предложения в английском? Я совсем не имел в виду перевод с русского. Согласитесь, просто глупо бы выглядело, если б я написал то предложение: И тем не менее me - это косв. от I, что не согласуется с предложением "It's I" (или: It's me)
    1 point
  11. А как же тогда... говоришь на иностранном, не задумываясь.. это и есть интуиция?? Нет, это практика. Интуиция, это когда не знаешь наверняка, как сказать или написать, но чувствуешь что вот так будет верно.
    1 point
×
×
  • Create New...