Jump to content

Fnyone's daughter

Пользователи
  • Posts

    1152
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    41

Everything posted by Fnyone's daughter

  1. Фраза 357 из старой Австралии: Due to be published in August by the Bible Society of New South Wales, it will have an initial print run of 30,000. Издание должно быть опубликовано в августе Библейским обществом Нового Южного Уэльса, и его первоначальный тираж составит 30 000 экземпляров.
  2. Фраза 356 из старой Австралии: The Aussie Bible has been given the Anglican Church's official blessing and includes a foreword by the Archbishop of Sydney, Peter Jensen, as well as the Deputy Prime Minister, John Anderson. Австралийская Библия получила официальное благословение англиканской церкви и включает в себя предисловие архиепископа Сиднея Питера Дженсена, а также заместителя премьер-министра Джона Андерсона.
  3. Фраза 355 из старой Австралии: The Aussie Bible provides a uniquely Australian spin on the Virgin birth, the Good Samaritan and other well-known parables. Австралийская Библия представляет собой уникальное австралийское толкование рождений от Девы, доброго самаритянина и других известных притч.
  4. Фраза 354 из старой Австралии: A bible full of blokes and sheilas It is from the work of journalist and author Kel Richards, who drew inspiration from a Cockney version of the Bible, and follows hard on the heels of a Surfer's Bible, published last year by the Australian Bible Society. Библия, полная парней и девок. Она взята из работы журналиста и писателя Кела Ричардса, который черпал вдохновение в версии Библии кокни и следовал за Библией серфера, опубликованной в прошлом году Австралийским библейским обществом.
  5. Фраза 353 из старой Австралии: Then a really ordinary bloke (a grubby old street sweeper you wouldn't look twice at) passed by. Затем мимо прошел совершенно обычный парень (неряшливый старый дворник, на которого не взглянешь дважды).
  6. Фраза 352 из Австралии: There's also a tofu dumpling coming up. Сейчас еще будут клецки с тофу.
  7. Фраза 351 из Австралии: Then a round figure would have turned out - 1000 pounds, five times heavier than the average American. Тогда получилась бы круглая цифра - 1000 фунтов, в пять раз тяжелее
  8. Фраза 350 из Австралии: But in normal use, it’s mouthed when you disagree with what someone is doing. Но в обычном употреблении это произносят, когда вы не согласны с тем, что кто-то делает.
  9. Фраза 349 из Австралии: do not linger anywhere нигде не задерживайтесь
  10. Фраза 348 из Австралии: A yackle is a socially awkward person who usually speaks in a nasally tone. Yackle - это социально неуклюжий человек, который обычно говорит гнусавым тоном.
  11. Фраза 347 из Австралии: Oscilloscopes are indispensable tools for anyone designing, manufacturing or repairing electronic equipment. Цифровой осциллограф - это незаменимый инструмент для тех, кто разрабатывает, производит или ремонтирует электронное оборудование.
  12. Фраза 348 из русской коммуны Австралии: But among our people, the tax service is perceived as a punitive body. Но у наших людей налоговая служба воспринимается как карательный орган.
  13. Фраза 347 из Австралии: Any Australian reflects a national stoicism that suggests everything will turn out fine in the end. Любой австралиец отражает национальный стоицизм, предполагающий, что в конце концов все будет хорошо.
  14. Фраза 346 из Австралии: It's only right that all the candidates should be given a fair crack of the whip. Справедливо, когда у всех кандидатов будут равные возможности.
  15. Фраза 345 из Австралии: Blimey, it's good to hear a London voice again. Вот это да, как хорошо услышать лондонский выговор снова. blimey ['blaɪmɪ]
  16. Фраза 344 из Австралии: Crikey, you don't have many supporters. Боже мой, у вас не так уж много сторонников. crikey ['kraɪkɪ]
  17. Фраза 343 из Австралии: It’s very corrosive Это очень агрессивно
  18. Фраза 341 из Австралии (пояснение к фразе 340): *The retailer would pay the baker for 12, be given 13 – a “baker's dozen” – and that extra loaf was all the profit they made. Розничный торговец платил пекарю за 12, получал 13 — «пекарскую дюжину» — и эта дополнительная буханка составляла всю прибыль, которую они получали.
  19. Фраза 340 из Австралии: “Six of one, half a dozen of the other” means you’ll end up with a dozen, anyway. Unless, of course, it’s a baker’s dozen*. «Шесть одного, полдюжины другого» означает, что у вас все равно будет дюжина. Если, конечно, это не хлебная дюжина.
  20. Фраза 339 из Австралии: When you have to get the hell out of here you “do the Harry”. Harold Holt was the prime minster who disappeared off Victoria’s coast in 1967. Когда тебе нужно убраться отсюда, ты “делаешь Гарри”. Гарольд Холт был премьер-министром, исчезнувшим у побережья Виктории в 1967 году.
  21. Фраза 338 из региональной Австралии: Australians aren’t in the habit of cooking a small shrimp, or how they call it - a yabby - to invite someone to their house for lunch, where they throw plenty of shrimps, or snags, of that’ sausages on the barbie. У австралийцев нет привычки готовить маленькую креветку, или как они ее называют - ябби, чтобы пригласить кого-нибудь к себе домой на обед, где они валят на барбекю вдоволь креветок, сосисок, или тех самых колбасок.
  22. Фраза 336 из Австралии: Ocker is an uncouth, uncultivated, or aggressively boorish Australian male, stereotypically Australian in speech and manner; a typical or average Australian male. Окер — грубый, некультурный или агрессивный австралийский мужчина, типичный австралиец в речи и манерах.
  23. Фраза 335 из деревенской Австралии: A yobbo – often a bit of a troublemaker. A yobbo typically has a deep Australian twang to his accent. Йоббо - часто подросток-хулигашка. Йоббо обычно говорит с сильным австралийским акцентом.
×
×
  • Create New...