Jump to content

Fnyone's daughter

Пользователи
  • Posts

    1400
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    51

Everything posted by Fnyone's daughter

  1. Фраза 673 из Австралии: There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling. А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
  2. Фраза 672 из Австралии: Pash in Australia is a long passionate kiss Pash в Австралии - долгий страстный поцелуй
  3. Фраза 671 из Австралии: ‘No worries!’ in Australia – expression of forgiveness or reassurance. ‘Не беспокойтесь!’ в Австралии – выражение прощения или заверения.
  4. Фраза 670 из Австралии: No drama – same as ‘no worries’ No drama – то же самое, что «не беспокойся»
  5. Фраза 659 из Австралии: Mozzie is a mosquito in Australia Mozzie это в Австралии - комар .
  6. Фраза 658 из Австралии: Lucky that Dad was also a king - left his son some moolah and opportunities. Повезло, что папаша тоже был король - оставил сыну кой-какие деньжата и возможности.
  7. Фраза 657 из Австралии: Matilda in Australia is a swagman’s bedding Матильда — постельные принадлежности свагмена. Свагман (также называемый «свагги», «сандаунер» или «туссокер») был временным рабочим, который путешествовал пешком от фермы к ферме, неся свои вещи в свагги. Этот термин возник в Австралии в 19 веке, а позже использовался в Новой Зеландии.
  8. Фраза 656 из Австралии: Lollies in Australia are just sweets or candy Лолли в Австралии – это просто сладости или конфеты.
  9. Фраза 655 из Австралии: ‘Larrikin’ in Australia is a person who is always enjoying himself, harmless prankster. ‘Ларрикин’ в Австралии — всегда веселящийся человек, безобидный проказник.
  10. Фраза 654 из Австралии: He asked her out but she knocked him back. Он пригласил ее на свидание, но она отказала ему.
  11. Фраза 653 из Австралии: Drawing in a deep breath, she braced herself and said, 'How are you, Richard?' Сделав глубокий вдох, она собралась с духом и произнесла: "Как у тебя дела, Ричард?"
  12. Фраза 652 из Австралии: to ‘Knock’ in Australia is to “criticise” ‘Стучать’ в Австралии значит “критиковать”
  13. Фраза 651 из Австралии: please don't think that I'm paying court to you пожалуйста, не думай, что я за тобой ухаживаю
  14. Фраза 650 из Австралии: Jumbuck in Australia is just a sheep Джамбак в Австралии — всего лишь овца.
  15. Фраза 649 из Австралии: Australians asking for ‘Jug’ actually want an electric kettle. Если австралийцы просят у вас ‘Jug’, то есть кувшин, дайте им электрический чайник.
  16. Фраза 648 из Австралии: Joey is a baby kangaroo Джоуи — детеныш кенгуру
  17. Фраза 647 из Австралии: When Australians say ‘Heaps’ they mean ‘a lot’. Когда австралийцы говорят ‘Heaps’, они имеют в виду «куча».
  18. Фраза 646 из Австралии: It delivered both quantity and quality simultaneously. То есть, в этом случае повышается как количество, так и качество одновременно.
  19. Фраза 645 из Австралии: The salesman intimidated the old lady into signing the paper. Угрозами продавец заставил старуху подписать бумагу.
  20. Фраза 644 из Австралии: president Biden’s mental facilities умственные способности президента Байдена
  21. Фраза 643 из Австралии: you keep gringlighting bad ideas ты продолжаешь выдвигать плохие идеи
  22. Фраза 642 из Австралии: when Ozzie says ‘Good onya’ it means ‘well done’! когда австралиец не говорит ‘Good onya’ это значит ‘хорошо сделано’
  23. Фраза 641 из Австралии: Giveitaburl in funny Australia means – tryit, haveago… well, just try it! Giveitaburl в смешной Австралии означает – tryit, хавеаго… ну просто попробуй!
  24. Фраза 640 из Австралии: There is an old Australian term which can be aptly applied to a false rumour or theory: it's a 'furphy'. Есть старый австралийский термин, который можно удачно применить к лыжным слухам или ложным теориям: это 'furphy'.
  25. Фраза 639 из Австралии: I stopped our little frolic because I was half-crazed, full, and your breath smelled like generic beer. Я прекратила наше веселье, потому что была немного не в себе, пьяна в стельку, а от тебя несло дешёвым пивом.
×
×
  • Create New...