dim135 Posted April 22, 2013 Share Posted April 22, 2013 Опубликованы изменения по программе профессиональной иммиграции в Канаду Federal Skilled Worker Program (FSWP).Кандидаты иммигранты по этой программе по-прежнему должны подходить по таким критериям как возраст, опыт работы, образование, знание английского илифранцузского языка и должны набрать минимум 67 баллов из 100 возможных. Напоминаем, что департамент иммиграции Канады (CIC) не принимает заявления от кандидатов по этой программе до 4 мая 2013 года. С 4 мая 2013 года кандидаты должны проходить по одному из критериев:- ваша профессия находится в специальном списке Eligible Occupations List, состоящем из 24 профессий,- вы имеете приглашение на работу (job offer) от канадского работодателя или,- вы подходите по требованиям по направлению PhD stream. Квота на 2013-2014 год – 5000 новых заявлений от кандидатов, не более 300 по каждой специальности из списка 24. http://rospersonal.ru/news/izmeneniya_po_programme_federal_skilled_worker_program_opublikovany/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ponka Posted April 26, 2013 Share Posted April 26, 2013 Можно ли мне иммигрировать по рабочей визе, если я только что окончила университет? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zelen Posted June 18, 2013 Share Posted June 18, 2013 Можно ли мне иммигрировать по рабочей визе, если я только что окончила университет? Действительно, можно? Но если подумать, то ... если Вы только что закончили учебу в университете и еще не набрались опыта работы, то надо понимать, что даже если все пойдет гладко, и вы приедете в США по рабочей визе, то можете столкнуться с проблемой нехватки знаний ..вам не страшно? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lobster Posted August 5, 2013 Share Posted August 5, 2013 Здравствуйте. кто-то может сумеет ответить на вопросы. Эта иммиграция для специалистов (Federal Skilled Migrants) еще действует? Где я могу посмотреть входит ли моя профессия в список? и какие есть вообще требования к кандидату? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JackyBrown Posted August 13, 2013 Share Posted August 13, 2013 Здравствуйте. кто-то может сумеет ответить на вопросы. Эта иммиграция для специалистов (Federal Skilled Migrants) еще действует? Где я могу посмотреть входит ли моя профессия в список? и какие есть вообще требования к кандидату? Да, эта программа действует. 4 мая 2013 года эта программа была возобновлена и вступили в силу новые правила по данной программе. Окончательные изменения в критерии отбора по федеральной программе иммиграции квалифицированных специалистов включают в себя: 1. Знание английского или французского языков - уровень 7 по канадской системе Benchmark. 2. Большое внимание будет уделяться возрасту кандидата. Больше внимания будет уделяться молодым специалистам, тк они могут быстрее обрести ценный опыт в Канаде, у них больше возможностей для адаптации к меняющимся условиям на рынке труда, они будут работать большее количество лет, чем люди старшего возраста, эти факторы способствуют экономическому развитию Канады. 3. Вводится оценка образования (Educational Credential Assessment, ECA), которая помогает сопоставить и определить какому уровню образования в Канаде равносильно то, что Вы получили в родной стране. 4. Вводятся новые правила, по которым работодателям будет легче и быстрее нанимать заявителей, если есть явная необходимость на канадском рынке труда. 5. Доп-ные баллы заявитель может получить за продемонстрированные языковые знания его/ее супруги/супруга и опыт работы в Канаде. Вот список востребованных профессий: • 0211 Engineering managers • 1112 Financial and investment analysts • 2113 Geoscientists and oceanographers • 2131 Civil engineers • 2132 Mechanical engineers • 2134 Chemical engineers • 2143 Mining engineers • 2144 Geological engineers • 2145 Petroleum engineers • 2146 Aerospace engineers • 2147 Computer engineers (except software engineers/designers) • 2154 Land surveyors • 2174 Computer programmers and interactive media developers • 2243 Industrial instrument technicians and mechanics • 2263 Inspectors in public and environmental health and occupational health and safety • 3141 Audiologists and speech-language pathologists • 3142 Physiotherapists • 3143 Occupational Therapists • 3211 Medical laboratory technologists • 3212 Medical laboratory technicians and pathologists’ assistants • 3214 Respiratory therapists, clinical perfusionists and cardiopulmonary technologists • 3215 Medical radiation technologists • 3216 Medical sonographers • 3217 Cardiology technicians and electrophysiological diagnostic technologists, n.e.c. (not elsewhere classified) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Celela Posted September 5, 2013 Share Posted September 5, 2013 Первые иммигранты по программе Federal Skilled Trades приехали в Канаду Министр иммиграции и гражданства Канады Крис Александер официально принял в Торонто одного из первых новых постоянных жителей страны, который приехал жить в Канаде по новой программе - Federal Skilled Trades. Им стал Эрик Берн из Ирландии. По словам министра, канадское правительство настроено на создание рабочих мест, процветание и экономический рост. Новая программа (введена со 2 января 2013 г. как ответвление программы Federal Skilled Worker и имеет список из 43 профессий и более низкие требования к знанию языка, но необходимо приглашение на работу или сертификация на территории Канады) позволяет привлекать и удерживать в Канаде квалифицированных рабочих, что обещает укрепить экономику страны. При этом были приняты меры для быстрого рассмотрения заявки. Так, заявление Эрика Берна рассмотрели всего за три месяца! По программе Federal Skilled Trades в настоящее время успешно прошли отбор заявители из разных стран, среди которых Индия, Литва, Латвия и Германия. Вероятно новая программа сможет решить проблемы с нехваткой квалифицированных кадров в различных отраслях промышленности Канады. Иммиграционная политика будет более эффективной и быстрой. Federal Skilled Trades стоит в экономическом плане действий на 2013 год. Правительство Канады надеется, что с помощью программы будут удовлетворены трудовые потребности рынка страны. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Товарищи! Относительно процедуры оценки документов об образовании: как я понял, для подтверждения дипломов нужно также (кроме самих дипломов) сделать перевод приложений к дипломам. 1. этот перевод нужно делать самому или университетом? 2. должен ли он быть заверен каким-то образом? 3. есть ли какие-то нормы по его оформлению или пример? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queen Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком, перевод заверен у нотариуса. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 (edited) Перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком, перевод заверен у нотариуса. Это вы про апостиль или про другое заверение (я ни когда услугами нотариуса не пользовался)? Для Канады апостиль не нужен. Edited January 15, 2014 by Milanisto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queen Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Нет, не апостиль. Это печать и подпись нотариуса. Печать с текстом "Я Иванов Иван Иванович, нотариус города ..., заверяю и тд. Собираетесь в Канаду? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Нет, не апостиль. Это печать и подпись нотариуса. Печать с текстом "Я Иванов Иван Иванович, нотариус города ..., заверяю и тд. Собираетесь в Канаду? Яволь в Канаду, это же ветка о FSWP. Я уже вычитал на другом форуме: мне нужен перевод самого ВУЗа. Я честно сомневаюсь что они будут это делать, поэтому думаю что переведу сам, а в ВУЗе за вознаграждение попрошу поставить печатки где надо. Смущает только вид этого транскрипта (может есть какой-то стандарт в его оформлении), может у кого есть пример/образец? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queen Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Не знаю кто там такое пишет, но это полный бред и ни в какую Канаду вы с переводом ВУЗА не попадете! Кто вам в университете будет переводить, декан, зав. кафедры?? идите к переводчику, потом к нотариусу, не глупите!! Как говорят "скупой платит дважды" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 (edited) Не знаю кто там такое пишет, но это полный бред и ни в какую Канаду вы с переводом ВУЗА не попадете! Кто вам в университете будет переводить, декан, зав. кафедры?? идите к переводчику, потом к нотариусу, не глупите!! Как говорят "скупой платит дважды" Проблема не в экономии. Хорошо, вот что пишет https://www.wes.org/ca/apply/requiredpop.asp?ctry=199§ion=1 Ukraine POST-SECONDARY & HIGHER EDUCATION (SEREDNYA SPECIALNA I VYSCHA OSVITA) Akademia, Universytet, Instytut, Koledge, Technikum, Uchilishche What to Submit How to Submit 1. Clear, legible photocopies of all diplomas and certificates issued by the institution attended e.g. Dyplom Molodshogo Specialista, Bakalavr, Magistr, Dyplom Specialista, Dyplom Kandidata Nauk, Dyplom Doktora Nauk To be submitted to WES by applicant. 2. Official academic transcripts indicating all courses taken and grades earned for all programs of study. e.g dodatok do dyploma, akademichna dovidka, arkhivna dovidka, vytyag, vypiska To be sent directly to WES by the institutions attended. Please click here to download an academic transcript request form. 3. For completed doctoral programs, a letter confirming the awarding of the degree To be sent directly to WES by the institutions attended. Please click here to download an academic transcript request form. Precise, word-for-word English or French translations are required for all foreign-language documents. Edited January 15, 2014 by Milanisto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 это обсуждалось тут http://forum.chemodan.ua/index.php?showtopic=65093&hl=academic+transcript Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milanisto Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 прошу прощения за офтоп, но тема очень интересует. Надеюсь есть здесь кто сможет помочь Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Margo Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 На сайте WES нет точной информации о переводе документов, то есть при желании вы можете выполнить его сами: Translations: Please submit clear and legible photocopies of word-for-word English or French translations along with your foreign language documents. Please do not send original translation documents as they cannot be returned. For translation services, you may contact COSTI Languages Bureau. This information is provided for your convenience only. All arrangements must be made directly with COSTI or any certified translation service of your choice. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JackyBrown Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 Требования к переводу для СIC: Any document that is not in English or French must be accompanied by: the English or French translation; and an affidavit from the person who completed the translation; and a certified copy of the original document. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit. Important information. Translations by family members are not acceptable. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lia Berns Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 (edited) Требования к переводу для СIC: Any document that is not in English or French must be accompanied by: the English or French translation; and an affidavit from the person who completed the translation; and a certified copy of the original document. Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit. Important information. Translations by family members are not acceptable. Интересно, а если член семьи является профессиональным переводчиком, тоже нельзя, чтобы он переводил? Edited January 16, 2014 by Lia Berns Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oxygen Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 Нет, не может. Даже если является членом Союза переводчиков Канады (простите за вольный перевод) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Coldheart Posted January 29, 2014 Share Posted January 29, 2014 Конечно, нельзя, чтобы родственники переводили. Переводчики должны быть беспристрастными и зарегистрированными. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lorry Posted February 3, 2014 Share Posted February 3, 2014 А как это могут проверить? У меня жена двоюродного брата переводчик и обычно все документы мы переводим через нее.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oxygen Posted February 3, 2014 Share Posted February 3, 2014 Берутся просто паспортные данные переводчика и заказчика. Смотрят есть ли общие фамилии в списке близких родственников. Так то это не всегда проверяется. Но если все же факт родства был обнаружен, то это может привести к определенным проблемам. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.