Jump to content

Шведский язык. Расскажите, пробовали ли учить его, как это было, где?


Recommended Posts

Шве?дский язы?к (швед. svenska [sv?nska]) — язык восточной подгруппы скандинавской группы, на котором говорят в Швеции, части Финляндии и на автономных Аландских островах. Самый распространённый язык Скандинавии с числом носителей, превосходящим девять миллионов.

Карта распространения шведского языка

gallery_3383_28_45619.jpg

Link to post
Share on other sites

А результаты были?? :)

Были некоторые, даже правила грамматики изучал...

Здравствуйте! Hej! [хэй!]

Доброе утро! God morgon! [гу мо́рон!]

Добрый день! God dag! [гу да:!]

Добрый вечер! God kväll! [гу квэ́ль!]

Добро пожаловать! Välkommen! (Välkomna!) [вэ:лькомэн! (вэ:лькомна!)]

Как дела? Hur står det till?; Hur mår du? [xy:p сто:р де:т ти́ль?; xy:p мо: ду:?]

Пока! Hej då! [хэй до:!]

До свидания! Adjö! På återseende! [айё:! по: о:тэрсе́эндэ!]

Всего доброго! Ha det så bra! [ха: де:т со: бра:!]

Спасибо Tack [так]

Пожалуйста Varsågod [ва́:шогу:]

Большое спасибо Tack så mycket; Stort tack [так со: мю́кет; сту́:рт так]

Да, спасибо Ja, tack [я:, так]

Хорошо Bra [бра:]

Нет, спасибо Nej, tack [нэй, так]

Извините Ursäkta mig [у́:шэкта мэй]

Простите Förlåt [фё́ло:т]

Язык сломаешь блин  :)

Link to post
Share on other sites

эти фразы самые простые, очень похожи на немецкий

Здравствуйте! Hej! [хэй!]

Доброе утро! God morgon! [гу мо́рон!]

Добрый день! God dag! [гу да:!]

Добро пожаловать! Välkommen! (Välkomna!) [вэ:лькомэн! (вэ:лькомна!)]

Link to post
Share on other sites

эти фразы самые простые, очень похожи на немецкий

Здравствуйте! Hej! [хэй!]

Доброе утро! God morgon! [гу мо́рон!]

Добрый день! God dag! [гу да:!]

Добро пожаловать! Välkommen! (Välkomna!) [вэ:лькомэн! (вэ:лькомна!)]

Эти фразы также похожи на английский :)

Link to post
Share on other sites
  • 5 months later...

В Швеции много языковых курсов. Курсы для взрослых предполагают изучение швецкого для любого уровня владения языком. По окончании курсов обучающиеся сдают Swedex - экзамен для неносителей языка.

В России экзамен на знание швецкого языка можно сдать по следующим адресам:

Архангельский университет

163002 Архангельск, Воробьева Елена +8182 66 05 68, +8182 66 05 68 fc.modernlang@pomorsu.ru

Шведский центр в Москве

127560 Москва, Коненкова, Дарья Стрельникова swedlang@mail.ru

Филологический факультет Санкт-Петербургского университета

199034 Санкт-Петербург, Университетская набережная, 11, Сергей Богданов olgakostanda@mail.ru

Курсы SFI доступны для всех иммигрантов старше 16 лет, которые не имеют основных навыков шведского языка, предоставляются бесплатно для тех, кто иммигрирует в Швецию. Но любой желающий должен быть зарегистрирован в шведских налоговых органах, чтоб обучаться в кредит. Курсы находятся в ведении муниципалитетов, поэтому необходимо обратиться непосредственно туда, чтобы начать курс.

Link to post
Share on other sites

Он-лайн словари: Lexin - онлайн словарь шведского языка, Русско-шведский и шведско-русский on-line словарь. v.4. web edition.

Он-лайн учебник по грамматике и фонетике шведского языка:

Учебник для изучения шведского языка: Учебник шведского языка. Авторы: С.С. Маслова-Лашанская, Н.Н. Толстая.

Он-лайн русско-шведский разговорник:

Он-лайн проверка орфографии :

И вообще, очень хороший сайт, где много полезных ссылок:

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Надо обладать нехилым терпением (впрочем как всегда) в изучении именно шведского языка.

Меня другое интересует: без шведского, но с английским можно жить в Sverige?  :o

Link to post
Share on other sites

Да, конечно, если вы, допустим, работаете в международной компании. Можно параллельно посещать курсы шведского.

Link to post
Share on other sites
  • 9 months later...
  • 2 months later...

Учила шведский полгода, в Стокгольме. Очень нравится. Легкий язык, красиво звучит, очень похож на английский. На немецкий тоже, но не так сильно. Глаголы по лицам не изменяются. Падежей нет. "Русский" звук "р", кстати (кроме южной Швеции). Родов, правда, два. И артикли необычные. Самое главное - поймать интонацию. Я все переживала. что не умею так тянуть слова, как шведы. А на курсе испанского вдруг оказалось, что я "как-то нелепо потягиваю гласные, особенно "А"" 

 

Я удивляюсь, как это шведский язык еще не стал интернациональным! Ведь он так прост в изучении, имеет обоснованную и стройную грамматическую систему и относительно простое произношение. Минимум несуразностей и исключений из правил, множество заимствованных/узнаваемых слов. Некоторые звучат совсем по-русски, например, svalka (кафе) или paddla (грести). Он гораздо проще, чем английский, французский, немецкий...

В шведском много диалектов, и стокгольмский считается самым «гламурным» из них. Жителей других ленов раздражает эдакое ленивое потягивание фраз и лишнее ударение в словах, которыми злоупотребляют жители столицы. Даже невладеющий шведским легко отличит выговор южного шведа от любого другого (выходцы из Skеne говорят быстро, картавят «р» как датчане и немцы, а звук «ш» произносят на испанский манер).

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

В шведском разные виды одних и тех же вещей называются по-разному. К примеру, молоко разной жирности, сорта хлеба, природные объекты (горы разной формы или реки равнинные, горные, …), транспортные пути и т.д. и т.п..

Тем, кто знает английский или немецкий, учить шведский будет особенно легко. И не только легко, но и интересно! Я, во всяком случае, обожаю находить совпадения между этими языками. А еще лучше, если удается найти родственные связи с русским, которые бывают очевидны. Жаль, но даже образованные шведы считают, что русский к европейским языкам отношения не имеет (в т.ч. из-за непонятной кириллицы). Неоднократно я слышала возгласы в духе «А разве вы с финнами друг друга не понимаете?».

В шведском, помимо произношения, очень важны мелодичная интонация, скопировать которую сложно, и долгота гласных звуков. Для меня самым сложным гласным является Y (гремучая смесь из русских Ы, И и Ю), а из согласных — красивый сконский «Ш», похожий на «Х». Наверное, поэтому шведы, изучающие русский, на первых порах так часто путают эти звуки. Им крайне тяжело даются наши мягкие согласные ЛЬ, МЬ, НЬ, РЬ. Зато выучив любой язык, шведы способны говорить без акцента! Такой у них особый дар. Шведа, хорошо знающего русский, можно отличить только по ошибкам.

Очень заметна разница в языке между пожилыми и молодыми. Дедушки и бабушки жалуются, что не понимают речи собственных внуков.

Владение шведским сильно облегчает изучение датского и норвежского языков. Однако шведы, датчане и норвежцы, хотя и способны понимать друг друга без перевода, скорее будут общаться на английском. Для шведского уха норвежский звучит примерно так же, как украинский для русского, а датчанам почему-то проще понять норвежца, чем шведа, особенно южанина. Но всем им одинаково забавно слушать финских шведов, и особенно финнов, говорящих по-шведски.

Шведы не терпят плохого шведского от иностранцев. Обращаясь на шведском, скажем, к работнику кафе, можно запросто получить ответ на английском.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
  • 1 year later...

Var bor du? (где вы родились?) - не помню, как точно пишется))) - тоже на инглиш похоже)

Правильно - Где ты живешь? Не стоит всегда искать ассоциации с другими языками - это ложный друг переводчика.

 

 

Никогда не слышала, чтобы датчане, норвежцы и шведы общались на английском, они друг друга прекрасно понимают, говоря на своих языках.

Шведам, наоборот, очень льстит, когда иностранцы пытаются говорить на шведском и всегда хвалят разговорные навыки собеседника, даже если они плохи. А переходят на англ. только потому, что сами хотят поупражняться в нем и думают, что собеседнику легче будет общаться на "интернациональном" языке.

Link to post
Share on other sites

То, что шведский похож на англ. больше, чем на немецкий, странно читать. Я, владея тремя этими языками, с уверенностью могу сказать, что шведский -  упрощенный и "исковерканный" (в плане написания и произношения) немецкий. Сходства с англ. не замечала, как и мои одногруппники, прекрасно владеющие английским, но не имеющими никакого представления о немецком.

Link to post
Share on other sites
  • 11 months later...

Самостоятельно сложно изучать язык, но на курсы интересно было бы походить. Только вот распространенность языка не особо велика

Link to post
Share on other sites
  • 7 months later...

В Москве на м. Комсомольская есть Скандинавская школа. В Питере, кстати, тоже. Я учила там финский и осталась очень довольна! Преподаватели русские были прекрасные, но когда перевели в группу к финну учиться не очень понравилось. Часто курсы хватаются за носителей, не слишком обращая внимание на его преподавательские навыки. 

Но в общем и целом, школа классная! Занятия не отменяют, аудитории стильные,  учебники хорошие, преподаватели отзывчивые и квалифицированные. Много встреч с носителями языка устраивали, раз в месяц точно! 

Хотя, я убедилась, что для совершенного владения языком нужно либо идти в университет, либо, как ни банально, ехать в страну!

 

Всем удачи!

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

То, что шведский похож на англ. больше, чем на немецкий, странно читать. Я, владея тремя этими языками, с уверенностью могу сказать, что шведский -  упрощенный и "исковерканный" (в плане написания и произношения) немецкий. Сходства с англ. не замечала, как и мои одногруппники, прекрасно владеющие английским, но не имеющими никакого представления о немецком.

В плане лексики, безусловно, шведский очень похож на немецкий. В плане же грамматики очень много похожего между английским и шведским. 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...